2014年9月11日星期四晴
到底是胆颤chan还是胆颤zhan?
《索溪峪的“野”》一文又遇到把握不准的读音。文中关于“山是野的”一段的描述中,出现了“胆颤”一词,按照常规理解,从“胆颤心惊”中分离而出,自然该读“zhan”的音。办公室几位老师也附和,认为该用这样的方法理解。
我们先查了商务出版社第6版《现代汉语词典》,关于“颤”的读音有二:1chan,作为动词,意为“颤动;发抖”,如颤抖。2zhan,没有注释,只举一例“颤栗”,意与“战栗”相同。而“战栗”的意思为“战抖”。对于“战抖”一词我个人本身不是特别理解,所以也无从解释“颤栗”。但是,从具体的语境中,“胆颤”应为“害怕”的意思,不是简单的身体上的抖动,而是内心的恐惧,我个人也比较偏向“zhan"的读音。
再查网络词典。以下分别是我找到的内容:
既有胆颤chan还是胆颤zhan,那到底该怎么念呢?《同步练习》给出的答案是chan,我们无法苟同,不知是否有老师能提供比较专业的解释。