一、原文:
某闻木在山,马在肆,遇之而不顾者,虽累千万人,未为不材与下乘也。及至匠石过之而不睨,伯乐遇之而不顾,然后知其非栋梁之材,超逸之足也。
以某为公之宇下非一日,而又辱居姻娅之后,是生于匠石之园,长于伯乐之厩者也。于是而不得知,假有见知者,千万人亦何足云!今幸赖天子每岁诏公卿大夫贡士,若某等比,咸得以荐闻。是以冒进其说,以累于执事,变不自量己。
(节选自韩愈《为人求荐书》)
二、翻译:
我听说树木在山间,马在集市上,看到它们而不予理睬的即使每天达到千万人,但并不能说它们就是无用的树木或者下等的马。等到匠石路过那树木而不瞟它一眼,伯乐遇见那马也不回头看看它,然后才知道那树木不能用来做栋梁,那马不是骏马。
我在您门下不止一天了,而又与您有亲戚关系,算是生长在匠石园中的树木,养在伯乐马厩中的马。在这里我不被您知晓,如果被千万人知晓,那我就没有什么值得说的了。现在有幸皇上每年要公卿大夫们推荐人才,像我这样的人,都能得到推荐为皇帝所知。因此冒昧地进呈此说,以此劳驾于您,也不权衡一下自己。
三、点评:坐观垂钓者,徒有羡鱼情。