转载 英译朱自清散文《春》 朱自清散文代表作

原文地址:英译朱自清散文《春》作者:飞渡

[] 《春》是朱自清的名篇佳作,被收录在7年级的语言课本里,一直是中学生的必背篇章之一。朱自清的多篇散文比如《荷塘月色》、《背影》、《桨声灯影里的秦淮河》、《匆匆》都有名家的英译本,但《春》似乎还没有。网上有篇流传较广的的英译本,但并没有注明译者是谁,且语言也多值得商榷之处,所以就有了尝试翻译的念头。《春》写得活泼灵动,具有典型的汉语特点,无主句、并列句、排比句、流水句很多,语言写意,连接成分尽在不言中,确实给翻译增添了很大难度。我在翻译时尽量忠实原文,但考虑到英语毕竟不同于汉语,所以也会打破原文段落中的句序,重新组合,增添或删减一些词句,以使译文语义更粘连,行文更自然。我也是尽力为之,还请译友们多提宝贵意见。

Spring

by Zhu Zhiqing

So long and so muchhave I been looking forward to it. Now the east wind blows againand I finally hear the footsteps of spring approaching.

All the creatures seemto awake from a sound sleep and open their eyes cheerfully. Hillsbecome green again, rivers begin to rise and the sun shines morebrightly.

The newgrass, fresh green and tender, emergesfrom dormancy in such a quiet way that Iam not even aware when it's sprouted out of the earth. Look, in thegardens, in the fields, there are stretches and patches ofgreenness. And you may feel inclined to sit, or lie, or just rollyourself on the soft grass,you mayalsowant to play football, do several rounds ofrunning, or play hide-and-seek there, accompanied by the gentlebreeze.

The apricotflowers, peach flowers, and pear flowers seem to contend to bloom,some as red as fire, some as pink as pale sunglow, and some aswhite as snow, all giving off sweet scents. Amongthem are busy swarms of humming honeybees and colorful butterflies.With your eyes closed, you could almost seethe copious amount of apricots, peachesand pears hanging from the branches. And there are wildflowerstoo,their names both known and unknown, dotting thegrasslike blinking eyes or stars.

And it’s true that“you won’t feel chill in a willow breeze that blows on yourcheeks.” The spring breeze just feels like a mum’s tender touch! Italso carries the smell of the newly-ploughed soil, which is mixedwith the scent of grass and fragrance of flowers, brewing in themoist air. Birds build their nests in flowering branches, they arein high spirits now, singing to their friends and mates, and theirsweet songs are echoed by the gentle breeze and the flowing water.In such a happy springtime buffalo boys’ bamboo flutescanbe heard all day long.

Rains are common in thisseason, and always last a couple of days. But please don’t beannoyed. They are drizzles, falling like ox hair, threads or silkto weave into a mist, enveloping the country cottages sparselyscattered around. Leaves and grass appears more bright green. Inthe dusk when lights are lit, the rainy evenings seem more peacefulwith the warm yellow halos. On the country roads and by the stonebridges there are travelers with their oilpaper umbrellas, and inthe fields there are still working farmers with their palm cloaksand bamboo hats on.

People in theurban or rural, no matter young and old, are eager to come out anddo some outdoor activities when the days are fine. Flying kites isone of their favorites, and you see, there are more and more kitesin the sky. The fresh spring air and some exercises make them feelrecharged with energy.

Spring is a timefull of hopes and animation. As an old saying goes, “Ayear’s plan starts in spring.”* It’s just the right time for us tomake our hopes come true.

Spring is like anewborn baby, new from head to toe, it grows anddevelops.

Spring is like apretty girl in a gorgeous dress, walking with a sweetsmile.

Springis like a young man stout oflimb and robust of body, leading usforward.

* We can also borrow RobertBrowning’s “The year’s at the spring” to translate this oldsaying.

trs. by Crossover

附这篇赏析

(来自网络,http://zhidao.baidu.com/question/48930474.html)

朱自清散文《春》赏析

盼望着,盼望着,东风来了,春天的脚步近了。
一切都像刚睡醒的样子,欣欣然张开了眼。山朗润起来了,水长起来了,太阳的脸红起来了。
小草偷偷地从土里钻出来,嫩嫩的,绿绿的。园子里,田野里,瞧去,一大片一大片满是的。坐着,躺着,打两个滚,踢几脚球,赛几趟跑,捉几回迷藏。风轻悄悄的,草绵软软的。
桃树、杏树、梨树,你不让我,我不让你,都开满了花赶趟儿。红的像火,粉的像霞,白的像雪。花里带着甜味,闭了眼,树上仿佛已经满是桃儿、杏儿、梨儿。花下成千成百的蜜蜂嗡嗡地闹着,大小的蝴蝶飞来飞去。野花遍地是:杂样儿,有名字的,没名字的,散在草丛里,像眼睛,像星星,还眨呀眨的。
“吹面不寒杨柳风”,不错的,像母亲的手抚摸着你。风里带来些新翻的泥土的气息,混着青草味,还有各种花的香,都在微微润湿的空气里酝酿。鸟儿将窠巢安在繁花嫩叶当中,高兴起来了,呼朋引伴地卖弄清脆的喉咙,唱出宛转的曲子,与轻风流水应和着。牛背上牧童的短笛,这时候也成天在嘹亮地响。
雨是最寻常的,一下就是三两天。可别恼。看,像牛毛,像花针,像细丝,密密地斜织着,人家屋顶上全笼着一层薄烟。树叶子却绿得发亮,小草也青得逼你的眼。傍晚时候,上灯了,一点点黄晕的光,烘托出一片这安静而和平的夜。乡下去,小路上,石桥边,撑起伞慢慢走着的人;还有地里工作的农夫,披着蓑,戴着笠的。他们的草屋,稀稀疏疏的在雨里静默着。
天上风筝渐渐多了,地上孩子也多了。城里乡下,家家户户,老老小小,他们也赶趟儿似的,一个个都出来了。舒活舒活筋骨,抖擞抖擞精神,各做各的一份事去,“一年之计在于春”;刚起头儿,有的是工夫,有的是希望。
春天像刚落地的娃娃,从头到脚都是新的,它生长着。
[转载]英译朱自清散文《春》 朱自清散文代表作
春天像小姑娘,花枝招展的,笑着,走着。
春天像健壮的青年,有铁一般的胳膊和腰脚,他领着我们上前去。

《春》是朱自清散文中的名篇佳作,但在作者生前,它却没有收入朱先生的散文集中。据陈杰同志考证,《春》最早发表在朱文叔编的《初中国文读本》第一册上。该书1933年7月由上海中华书局印行。陈说:“在篇名的右上角都注有标记。编者在课文目录后附注,凡有此标记者‘系特约撰述之作品’,可见是《读本》的编者当时特约朱先生等撰写给中学生阅读的文章。”(《关于〈春〉的出处》,《临沂师专学报》1983年第2期)《春》不仅在解放前被编入中学语文教材,1981年人民教育出版社中学语文编辑室编的《语文》第一册,也收录了它。但是,后者嫌原作有的词汇“陈旧”,有的语句不够“规范化”,因之对其进行了“加工润色”。这样,在文字上便与原作有了出入。为尊重朱自清作品的原貌,本篇赏析的对象是朱先生写定的未经修改的文字。
《春》是一篇满贮诗意的散文。它以诗的笔调,描绘了我国南方春天特有的景色:绿草如茵,花木争荣,春风拂煦,细雨连绵,呈现一派生机和活力;在春境中的人,也精神抖擞,辛勤劳作,充满希望。《春》是一幅春光秀丽的画卷,
《春》是一曲赞美青春的颂歌。
作品起始写道:“盼望着,盼望着,东风来了,春天的脚步近了。”两个“盼望着”的词语重叠,强化了人们对春天的期盼。“春天的脚步近了”,更把春天拟人化,似乎春天正在大踏步向我们走来。看:“一切都像刚睡醒的样子,欣欣然张开了眼。山朗润起来了,水长起来了,太阳的脸红起来了。”作者先从总的方面描绘春境,勾画出大地回春万物复苏的景象。
接着,作者推出五个特写镜头,细致入微地描绘春天的动人景象。
第一个特写镜头是春草:“小草偷偷地从土里钻出来,嫩嫩的,绿绿的。”作者不仅写出了春草的嫩绿、绵软,而且还摄下了它对人的诱惑力:人们在草地上“坐着,躺着,打两个滚,踢几脚球,赛几趟跑,捉几回迷藏。”这里的绿茵,已不是单纯的自然景物,而成了人们生活的亲爱的伴侣——景物变成了情物。
第二个特写镜头是花木争荣:“桃树、杏树、梨树,你不让我,我不让你,都开满了花赶趟儿。红的像火,粉的像霞,白的像雪。”不仅果树之花争相斗妍,而且野花遍地,万紫千红。众花还以其特有的色香,吸引无数的蜜蜂“嗡嗡地闹着”,大小蝴蝶翩翩起舞。这些描写,活现出春意盎然的气氛。作者不以再现自然花色为满足,还特意驰骋想象的翅膀写道:果树之花“带着甜味,闭了眼,树上仿佛已经满是桃儿、杏儿、梨儿。”想象不仅拓宽了描写的视野,更从未来角度渲染了春花的可爱。
第三个特写镜头是春风。较之春花来说,春风是不容易描写的。朱自清写春风,主要抓住了两点,一是春风的柔和,二是它具有传声送味的作用。作者先用南宋志南和尚的“吹面不寒杨柳风”的诗句,来状写春风的温暖,柔和;他犹恐读者不易领会,马上来了一句人人能领会的摹写:“像母亲的手抚摸着你”。“风里带来些新翻的泥土的气息,混着青草味,还有各种花的香,都在微微湿润的空气里酝酿”。作者从传味角度写春风,不仅强化了春的氛围,也将此段与上两段关于草、花的描写自然地连接起来。春风还把春鸟的歌唱、牧童的笛音,送入人的耳膜,“与轻风流水应和着”。作者从多方位描写春风,把这个本来不易表现的事物也写得栩栩如生。
第四个特写镜头是春雨。朱自清写南方的春雨连绵:“看,像牛毛,像花针,像细丝,密密地斜织着,人家屋顶上全笼着一层薄烟。”这种雨,使树叶子“绿得发亮,小草也青得逼你的眼”。雨夜,一点点黄晕的灯光,“烘托出一片安静而和平的夜”。白天,“地里工作的农夫,披着蓑,戴着笠的”——这俨然是一幅春雨农耕图了。
第五个特写镜头是春境中人的活动。前四幅画面以写自然景色为主,这幅画面则突出人的作为:“城里乡下,家家户户,老老小小,他们也赶趟儿似的。一个个都出来了。舒活舒活筋骨,抖擞抖擞精神,各做各的一份事去”。在春天,花儿“赶趟儿”地开;人们为了迎春,“也赶趟儿似的”走出家门。在春天,花卉争荣,各不相让;人们“一年之计在于春”,也以只争朝夕的精神投入了工作。
在以上盼春、绘春的基础上,作品最后唱起了对春的赞歌:
春天像刚落地的娃娃,从头到脚都是新的,它生长着。
春天像小姑娘,花枝招展的,笑着,走着。
春天像健壮的青年,有铁一般的胳膊和腰脚,他领着我们上前去。
这里,作者用三个比喻性的排比句式,说明春天是新鲜、美丽、欢快、具有强大生命力的;人类也应当踏着春天的步伐,去创造美好幸福的生活。
《春》是一篇描写自然风光的出色散文,将它与此前的同类题材《荷塘月色》、《桨声灯影里的秦淮河》相比,使人感到它有两点突出的变异:一是感情格调有所不同;二是语言风格的变化。读《荷塘月色》、《桨声灯影里的秦淮河》,使人感到其中流露出作者淡淡的哀愁,而《春》的感情基调则轻松愉快、充满活力。何以会如此?我猜想至少有这样两个原因:一是本文系朱自清应约为中学撰写的语文教材,从培养青年进取向上出发,作者采用了相应的积极、乐观的感情基调。二是作品的青春活力,反映了作者写作时的心境。《春》大概写于1932年下半年或1933年初。1932年8月,朱自清漫游欧洲回国不久,便与陈竹隐女士结为美满夫妻,并于同年9月出任清华大学中国文学系主任;33年4月,又喜得贵子。朱自清生活中的顺境与幸事,不能不对《春》的抒情格调产生影响。作者乐观感情的倾注,使得作品情景交融、诗情与画意结合。再从语言方面看,《荷塘月色》、《桨声灯影里的秦淮河》的语言固然是漂亮的,但有雕琢痕迹,不够自然。而《春》的语言则简朴、活脱、口语化。如写草,“园子里,田野里,瞧去,一大片一大片满是的”;写花,“你不让我,我不让你,都开满了花赶趟儿”。这些语言都是从生活中提炼出来的,生动活泼,节奏明快,语短意丰,表现力强。作者为了更好地描写春天,还采用比喻、拟人等多种修辞方法,使春天形象化、人格化。前面引用的文章的结尾部分,便是这方面最好的例证。朱自清不愧是语言大师,他用文笔把短暂的春天从自然界拉回到书面上,使其四季常驻,随时可睹。

附网上译文:

Sring

译者不详

For so long we had been waiting before the east windfinally resumed its course. Now Spring is to arrive in notime.

It seems that everything is just after a long sleep, theireyes still sleepy. Mountains and hills turn more luxuriant, riversand lakes fuller and clearer, and the sun hotter.

The new grass, tender and greenish, sneaked out of the groundwithout anybody knowing when. The gardens, fields, everywhere youturn, you see but tracts after tracts of greenness. You may like tosit down, or lie down, or roll yourself over on the grass; and youmay feel like playing footfall or doing several rounds of runningor even playing hide-and-seek on it. The breeze was simply sogentle and the grass so tender.

The peach trees, apricot trees, and pear trees seem to vieagainst each other in blossoming. The red resemble fire, the pinkclouds, and the white snow, giving off a sweet fragrance. With youreyes closed, you could almost see peaches, apricots and pears onthese trees. And swarms of bees are buzzing among the flowers,together with butterflies, large and small, busy flying to and fro.Wild flowers are seen here and there: a miscellany with or withouta name each, dotting the grass like eyes, or stars that blink fromtime to time.

“Blowing into your face without making you feel cold is thespring breeze.” True, it was just like a mother’s hand fondlingyou. The smell of the newly-cultivated land carried by the wind toyou, mixed with that of the grass as well as fragrance of variouskinds of flowers, was brewing in the slightly-moistened air. Nowthat the nestle had been completed among luxuriant flowers andtender leaves, the birds grew happy, singing proudly to call theirfriends as well as mates with their notes in perfect harmony withthe gentle breeze and gurgling water. And the cowboys on thebaffalo back can be heard blowing their flute so resonantly thesedays.

Rain is nothing unusual now, and often lasts two to threedays. Never get annoyed! Look, could it be ox hair, or needles, orthin threads instead ? Those thin threads simply weave sideways, sodensely that a thin mist pervades over all the house-tops. The treeleaves are, however, dazzlingly green, so is the grass with itsluxuriance. When the dusk sets in and lights are on, the the poolof dim light suggests a night of peace and quiet. In thecountryside, on the trails and beside the stone bridges, there arepeople strolling leisurely, holding an umbrella, and there are alsofarmers working in the fields, wearing a straw-cloak and abamboo-hat. Their houses, sparsely located, stand still in theweaving rain.

Gradually, there are more and more kites in the sky and thethe number of
children on the ground grows, too. In cities as well as in thecountryside, people from every household, young and old, are allpouring out of their homes one after another to stretch their limbsand, with their spirits aroused, go about their ownbusiness.

“The whole year’s plan is made in Spring,”the saying goes. A year has just started, so there is still muchtime and one can have as many hopes.

Spring comes as a newly-born baby, new from head to toe, whogrows.

Spring comes as a charming maid, dressed in her Sunday best,who laughs as she walks.

Spring comes as a robust lad with a strong arm, waist andfeet, who leads us forward.

  

爱华网本文地址 » http://www.413yy.cn/a/25101014/210492.html

更多阅读

用图像记忆法背诵朱自清《春》 背诵记忆法

前一阵桐桐班要做公开课,老师留了一篇朱自清的散文《春》要求背诵,作为上课前的大语文展示。我打印好这篇文章一看,好长啊,而且这好像是初中一年级的课文,这时我对桐桐是否能背诵打了个大大的问号。这段时间我正好在自学记忆法,我想

朱自清《春》阅读练习及答案

春朱自清1盼望着,盼望着,东风来了,春天的脚步近了。2一切都像刚睡醒的样子,欣欣然张开了眼。山朗润起来了,水涨起来了,太阳的脸红起来了。3小草偷偷地从土里钻出来,嫩嫩的,绿绿的。园子里,田野里,瞧去,一大片一大片满是

声明:《转载 英译朱自清散文《春》 朱自清散文代表作》为网友独立小青春丶分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除