合同 1. The buyer shall have the covering letter of credit reach theSeller 30 days before shipment, failing | |||||||||||
which the Seller reserves the right to rescind without furthernotice, or to regard as still valid whole or any | |||||||||||
part ofthis contract not fulfilled by the Buyer, or to lodge a claim forlosses thus sustained, if any. 买方须在装船前30天将合同项下的信用证寄达卖方,否则卖方保留在不通知买方的情况下解除合同,或认为买方完全或者部分不履行合同,或向买方索取由此造成损失的权利。 | |||||||||||
2. In case of any discrepancy inQuality/Quantity, claim should be filed by the Buyer within 130days after the | |||||||||||
arrival ofthe goods at port of destination; while for quantity discrepancy,claim should be filed by the Buyer within 150 days after the arriveof the goods at the port of destination. | |||||||||||
一旦发现货物质量或者数量有出入,买方须在目的港接到货后130天内提出索赔;若数量上有出入,买方应在收到货物后150天内提出索赔。 | |||||||||||
3. For transactions concluded onC.I.F. basis, it is understood that the insurance amount will befor 110% of the | |||||||||||
invoicevalue against the risks specified in the Sales Confirmation. Ifadditional insurance amount or coverage | |||||||||||
required,the Buyer must have the consent of the Seller before Shipment, andthe additional premium is to be borne by the Buyer. | |||||||||||
由于交易的术语为CIF,所以保险金额应为销售确认书上注明金额的110%。 如果需要投保附加险或者增加保险金额,买方须在装船前得到卖方同意,并由买方承担附加保险费用。 | |||||||||||
4. The Seller shall not hold liablefor non-delivery or delay in delivery of the entire lot or aportion of the goods | |||||||||||
hereunder byreason of natural disasters, war or other causes of Force Majeure,However, the Seller shall | |||||||||||
notify theBuyer as soon as possible and furnish the Buyer within 15 days byregistered airmail with a certifi- | |||||||||||
cateissued by the China Council for the Promotion of InternationalTrade attesting such event(s). 由于自然灾害,战争或者其他不可抗力造成整宗或者部分货物不能发运或者延误发运,卖方将不承担责任。但是卖方须尽快通知买方并在15天内以航空快递的方式向买方提交由中国国际贸易促进委员会所签发的不可抗力证书。 | |||||||||||
5. All deputies arising out of theperformance of, or relating to this contract, shall be settledthrough negotiation. | |||||||||||
In case nosettlement can be reached through negotiation, the case shall thenbe submitted to the China | |||||||||||
International Economic and Trade Arbitration Commission forarbitration in accordance with its arbitral rules. | |||||||||||
Thearbitration shall take place in Shanghai. The arbitral award isfinal and binding upon both parties. 所有合同履行中以及合同相关的纠纷,双方将协商解决。如果协商未果,那么纠纷将被提交给中国国际经济与贸易仲裁委员会,依据其仲裁规则进行仲裁。 仲裁将在上海进行。仲裁结果最终有效并对双方产生约束力。 | |||||||||||
6. The Buyer is requested to sign andreturn one copy of this contract immediately after receipt of thesame. | |||||||||||
Objection,if any, should be raised by the Buyer within 15 days otherwise itis understood that the Buyer has | |||||||||||
acceptedthe terms and conditions of this contract. 买方须签订合同并将合同的一份副本立即发给卖方。合同若有任何问题,买方须在15天内提出,否则将默认为买方接受合同的全部条款。 | |||||||||||
7. Special conditions: ( These shall prevail over all printedterms in case of any conflict.) 特殊条款(若有任何纠纷,以此条款为准) |
信用证
THE NATIONAL BANK OF DUBAI LTD,
CAIRO BRANCH
THE NATIONAL BANK OF DUBAI LTD, CAIRO BRANCH
DATE: 12TH SEPTEMBER 1997
P.O.BOX 777 CAIRO-EGYPT TLX45421HATNAL EM-FAX:268939 | IRREVOCABLENO: MAS-ADLCAO5 DOCUMENTARY CREDIT DATE AND PLACE OF EXPIRY: XXXXXX 1998 AT OUR COUNTER | |||
APPLICANT: MASRI BRO.CO., LTD. P.O.BOX: 14/5873, ALEXANDRIA EGYPT | BENEFICIARY: SHANGHAI ANDE INTERNATIONAL TRADE CORP. 16(A) NO.1 BUILDING, 2005 LANE HUANGXING RD., SHANGHAI CHINA | |||
ADVISING BANK: BANK OF CHINA, SHANGHAI BRANCH, 50 HUQIU ROAD., SHANGHAI 200002, CHINA. | AMOUNT: US$119420.00-- CIFC5 (SAY US DOLLARS ONE HUNDRED AND NINETEEN THOUSAND FOUR HUNDREDAND TWENTY ONLY) | |||
ORIGIN OF GOODS: CHINESE | ||||
PARTIAL SHIPMENTS: ALLOWED | TRANSSHIPMENT: NOTALLOWED | CREDIT AVAILABLE WITH ANY BANK IN CHINA AGAINST PRESENTATION OF DOCUMENTS DETAILED HEREIN | ||
SHIPMENT FROM: SHANGHAI CHINA TO: PORT SAID, EGYPT NOT LATER THAN: XXXXXXX | AND BENEFICIARY’S DRAFT(S) DRAWN AT: 30 DAY’S SIGHT ON: ISSUING BANK | |||
SHIPPING MARKS: MASRI BRO./ ALEXANDRIA / NO. 1-UP | ||||
COVERING SHIPMENT OF : 356 SETS “THREE FIVES” STAINLESS STEELSERVER SET(ART NO. S9420-7), 3650 SETS “THREE FIVE” STAINLESS STEELTABLEWARE ( ART NO. S8310 ), 1800 PIECES “THREE FIVES” STAINLESSSTEEL WHISTLING KETTLE(ART NO. S6320)AND 1800PIECES “THREE FIVE” STAINLESS STEEL TEASET( ARTNO. S5310) OTHER DETAILS AS PER S/C NO. AD-MASSCAO5 DATED XXTHXXXX,1998 | ||||
--SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 4 FOLD CERTIFIED TO BE TRUE ANDCORRECT STATING FULL NAME AND ADDRESS OF THE MANUFACTURERS.
--FULL SET OF CLEAN “ON BOARD” OCEAN BILLS OF LADING ISSUED BY THESHIPPING CO. OUT TO THE ORDER OF SHIPPERS AND BLANK ENDORSEDMARKED “FREIGHT PREPAID” AND NOTIFYBUYERS.
--CERTIFICATE OF ORIGIN IN 2 FOLD ISSUED BY THE CHINA COUNCIL FORTHE PROMOTION OF INTERNATIONAL TRADE STATING FULL NAME ANDADDRESS OF THE MANUFACTURERS.
--MARINE INSURANCE POLICY OR CERTIFICATE BLANK ENDORSED FOR FULL CIFVALUE PLUS 110 PERCENT COVERING ALL RISKS AND WAR RISKS (INCLUDINGWAREHOUSE TO WAREHOUSE) AS PER OCEAN MARINE CARGO CLAUSES OF THEPEOPLES INSURANCE COMPANY OF CHINA DATED 1/1/1981 IN DUPLICATESHOWING CLAIMS PAYABLE AT ALEXANDRIA.
--PACKING LIST IN 4 FOLD.
--BENEFICIARY SHOULD ADVISE BY REGISTERED AIRMAIL SHIPMENT DETAILSSUCH AS OUR L/C NO., SHIPPING MARKS, NAME OF THE VESSEL, GOODS ANDTHE AMOUNT TO THE APPLICANT, AND A COPY OF SUCH ADVICE MUSTACCOMPANY THE ORIGINAL DOCUMENTS.
SPECIAL INSTRUCTIONS:
1.ONE FULL SET OF NON-NEGOTIABLE COPIES OF DOCUMENTS TO BE SENT BYAIRMAIL TO MASRI BRO. CO., LTD. P.O. BOX: 14/5873, ALEXANDRIA EGYPTAND A CERTIFICATE TO THIS EFFECT MUST ACCOMPANY THE ORIGINALDOCUMENTS.
2.SHIPMENT PER PACIFIC INTERNATIONAL LINE & YUAN YUANSHIPPINGCO. LINE VESSELS NOT ALLOWED.
DOCUMENTS TO BE PRESENTED WITHIN 15 DAYS AFTER THE DATE OFISSUANCE OF THE SHIPPING DOCUMENT (S) BUT WITHIN THE VALIDITY OFTHECREDIT. | ||
WE HEREBY ISSUE THIS DOCUMENTARY CREDIT AS DETAILEDABOVE. IT IS SUBJECT TO THE UNIFORM CUSTOMS ANDPRACTICE FOR DOCUMENTS CREDITS (1983 REVISION, INTERNATIONALCHAMBER OF COMMERCE, PARIS, FRANCE, PUBLICATION NO. 400) ANDENGAGES US WITH THE TERMS THEREOF. THE NUMBER, THE DATE OF THE CREDIT AND THE NAME OF OUR BANK MUSTBE QUOTED ON ALL DRAFTS. ALL BANK CHARGES OUTSIDE EGYPT ACCOUNT BENEFICIARY. ALL DOCUMENTS TO BE DISPATCHED TO US IN TWO CONSECUTIVE SETS,THE ORIGINALS BY REGISTERED AIRMAIL AND THE DUPLICATES BYSUBSEQUENT AIR MAIL. THE NEGOTIATING BANK IS AUTHORIZED TO CLAIM REIMBURSEMENT FROMSTANDARD CHARTERD BANK, 160 WATER STREET, NEW YORK, N.Y.10038-4995, U.S.A. DETAILS OF THE AMOUNT CLAIMED SHOULD BE ADVISED TO US BYAIRMAIL. PLEASE FORWARD THE ORIGINAL LETTER OF CREDIT TO THEBENEFICIARY RETAINING THE COPY FOR YOUR FILES PLEASE ACKNOWLEDGE RECEIPT. | ||
FOR THE NATIONAL BANK OF DUBAI LTD, CAIRO BRANCH | ||
XXXXXXX AUTHORIZEDSIGNATORYAUTHORIZED SIGNATORY | ||
THIS DOCUMENT CONSISTSOF2 SIGNED PAGE(S) 信用证 迪拜国家银行开罗支行 迪拜国家银行开罗支行 开证日期 1997.9.12 不可撤销 信用证号码:MAS-ADLCAO5 开证行邮箱地址等跟单信用证到期日及地点:我方XXXXXX 1998 (P.O.BOX 777受益人:ShanghaiAnde ……受益人地址 CAIRO-EGYPT TLX45421HATNAL EM-FAX:268939)信用证金额:1194200美元(CIF含5%佣金) 开证申请人货物原产国:中国 (MASRI BRO.CO.,LTD.受益人凭此证列出的各种单据及受益人向开证行签发的30天即期汇票,在中国任何银行可议付 P.O.BOX: 14/5873, ALEXANDRIA EGYPT) 提示行 中国银行上海支行 50 HUQIU ROAD., SHANGHAI 200002, CHINA 允许分批装运,不允许转船。 起运港:中国上海 目的港:埃及SAID港 装船日期不晚于XXXXXXX 唛头:MASRI BRO./ ALEXANDRIA / NO. 1-UP 包括货物:356 SETS “THREE FIVES” STAINLESS STEEL SERVER SET(ART NO.S9420-7), 3650 SETS “THREE FIVE” STAINLESS STEEL TABLEWARE ( ARTNO. S8310 ), 1800 PIECES “THREE FIVES” STAINLESS STEEL WHISTLINGKETTLE(ART NO. S6320)AND 1800 PIECES “THREE FIVE”STAINLESS STEEL TEASET( ART NO. S5310) 其他细节以S/C NO. AD-MASSCAO5DATED XXTH XXXX,1998销售合同为准。 --- 签字的商业发票一式四份并注明生产商的全名和地址 --- 全套由船公司签发的标记有“运费预付”和买方的清洁已装船提单 --- 由中国贸促委签发的标记着生产商全名和地址的原产地证书一式两份。 ---海运保险单或者空白背书的保险单一式两份(承保价值为CIF金额的110%,承保一切险和战争险,包括仓到仓),依据中国人民保险公司1981.1.1海洋货物运输保险条款。标明索赔在亚历山大执行。 ----装箱单一式四份 ----受益人应当通过航空邮件提示出货细节包括: 我们信用证号码,唛头,船名,货物名称和数量,并随附一份原产地证书。 特殊提示: 1. 一整套不可议付的单据须通过航空邮件送达MASRI BRO. CO., LTD. P.O. BOX: 14/5873,ALEXANDRIA EGYPT并随附原产地证书。 2. 不允许用以下船只:SHIPMENT PER PACIFIC INTERNATIONAL LINE& YUAN YUAN SHIPPING CO. LINEVESSELS、 在装船单据签发日后15日内同时在信用证有效期内,提交单据议付。 现开证如上,依据跟单信用证统一惯例(1983年修订,国际商会出版,法国巴黎,出版号400),使我们向议付行即期交单付款。 所有票据上均应标明合同号,信用证日期和我们的银行名称。 所有在埃及以外的银行费用由受益人支付。 所有单据分两次发给我们,正本通过挂号航空信,副本通过航空邮件。 议付行被授权向STANDARD CHARTERD BANK, 160 WATER STREET, NEW YORK, N.Y.10038-4995, U.S.A.进行索赔。 索赔金额的细节应以航空邮件方式通知我方。 请将信用证正本送交受益人 留副本以备案 请确认收到本证 迪拜国家银行开罗支行 签字 |