大家好!又到典范答疑时间啦!
本期答疑专家:陈国华教授
剑桥大学博士,北京外国语大学中国外语教育研究中心教授、博士生导师
国务院学位委员会外国语言文学学科评议组成员,《外语教学与研究》副主编
Q:5a lesson11 The Secret ofthe Sands 中有一句"The chest was full of glittering gold and sparklingjewels."书后词表glittering是闪闪发光的,sparkling是闪烁的,请问这两个词在使用上有什么区别吗?接着,书中又出现“The keybegan to glow.”这一句在课文中频繁出现,它和前两个词又有什么不同呢?
A:glitter和sparkle是意思非常接近的两个词,都表示“闪闪发光”。二者仅在搭配上有一些区别,glitter多与gold“黄金,金子”搭配,可以说是“金光闪闪”,水面在阳光下反射的光也是glitter,成语还有Allthat glitters is notgold“金光闪闪的东西不全是金子”。sparkle多与diamond“钻石”、jewels“宝石”搭配,最典型的例子是牙膏广告中,随着“叮”的一声响,一颗洁白如玉的牙齿闪过一道亮光(sparkles)。至于glow,是发暗光,例如铁条烧红了发出的光,或某件宝物(如宝剑、指环等)像炭烧红了一样发光。
Q:mend和fix都有修理的意思,那是不是说这两个词可以当做一个词用呢?
mend和fix这两个词是有区别的。
A:mend用作及物动词时,意思确实是修补,一切破损的东西都可以mend,包括shoes“鞋”、clothes“衣服”、thefence“围板墙”、the inner tube“车胎”,还可以修补双方的relations“关系”,但是不能mend aproblem“修补问题”。fix的基本意思是“使固定”。一个机器如果某个螺丝松了,或某处接触不好了,也会导致不工作,这是只要将松动的零件或接触不良部位固定好,连接好,就把问题解决了,这也算修理。因此可以说fixa problem“解决一个问题”。一切可以称为问题或故障的东西,都可以fix。
小知识
同义词(synonym)是指同一语言中意义相同或相近的词或短语。英语同义词虽然数量庞大且错综复杂,但大体上可分为两类,即绝对同义词和相对同义词。绝对同义词(absolutesynonyms)指两个或两个以上的词或词组有完全相同的语义概念,在任何情况下可以替换使用,相对同义词(relativesynonyms)指一组词汇,它们具有共同的基本意义,但又含有种种细微差别,形成了英语词汇的灵活性和精密性。英语中绝大多数同义词属相对同义词,其差别体现在语义、语体、搭配和句法分布等方面。