《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微课(2015-07-17F)
Micro-Cours deTraduction Chinois-Français
一、(Mercier)何许人也
这些嫌犯何许人也?
Qui sont les suspects?
二、(Sirine)如愚观指月
“如愚观指月,观指不观月”。
Quand le sage montre la lune, l'idiot regarde le doigt.
三、(Murong)错过这些投资机会
对于葡萄牙来说,若因一桩公案造成的震荡错过这些投资机会而让其他国家渔利,那就可悲了。
Ce serait lamentable que le Portugal rate le coche desinvestissements au profit d'autres pays, en raison des soubresautsd'une affaire de justice.
四、(Marie)《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR»-72(vendredi 17 juillet2015)
法国电视二台播报有关冥王星的新闻摘录,请收听、笔录和翻译音频。(音频可点击同名微博收听)
五、(Marie)法国电视二台/France2(6 juillet 2015)听写译答案
C'estun pays à l'économie ruinée qui a voté aujourd'hui. La Grèce doit321 milliards d'euros à ses créanciers, une dette colossale de 177%du PIB (la richesse du pays), avec le plus fort taux de chômage enEurope : plus de 25%. Ce soir, avec ce «Non» sorti des urnes, laGrèce impose à la zone euro un saut dans l'inconnu. Fort de savictoire, le premier ministre Alexis Tsipras va tenter cettesemaine de peser sur les Européens pour arracher un nouvel accordavec des mesures d'austérité allégées.
今天,一个经济崩盘的国家——希腊举行了公投。其负债金额达3210亿欧元,这笔巨额债务相当于它国内生产总值(即国家财富)的177%;同时,该国失业率高居欧洲之首,超过25%。今晚,希腊公投票箱给出了否决结论,迫使欧元区跳入一个前途难卜的境地。本周,齐普拉斯总理将乘胜进军,对欧洲各国施压,力求达成一项使希腊得以放宽紧缩措施的新协议。
六、《当日口述图片新闻》-72L'Info du Jour en image ( vendredi 17 juillet2015)
Contexte
Cejeudi, Marshall, le leader de l'amplification de guitares, lance unsmartphone rock'n'roll pour audiophiles.
Questions
Connaissez-vousl'histoire de Marshall?
Comment cettemarque a bâti sa renommée?
Savez-vous lesparticularités de ce nouveau produit?
Voulez-vous faireun exposé oral à ce sujet?
七、(Thomas-Marie)法国电视三台/France3(vendredi 10 juillet 2015)听写译答案
Si unpaquet de cigarettes coûte en moyenne 7 euros, soit deux fois deplus qu'il y a 15 ans, le prix du tabac ne rebute pas pour autantles Français. Au contraire, ils sont même de plus en plus nombreuxà fumer, à tel point qu'entre mars 2014 et mars 2015, la vente decigarettes a progressé de 7%. Une hausse qui serait liée à la criseéconomique et au retard dans les mesures d'accompagnement.
一包香烟如今平均售价为7欧元,是15年前的两倍,但烟草并未因此高价而遭法国人唾弃。相反,抽烟的法国人越来越多,以至于2014年3月至2015年3月期间,纸烟销量增加了7%。这一增幅似与经济危机以及配套措施滞后有关。
友情提示
法语翻译之友微信全部微课内容均可在2015年新版《与时俱进汉法双向翻译词典》中查阅。该词典“准”字第一,依靠其志愿者团队在资深专家带领下,每天博采法语国家特色词句(新词、难词、旧词新用、不同思维、百科知识、专有名词)输入词库,同时参照地道法语词句精心设计国情词句译成法文多项对案供选择。词典辑录近12万词条(纯文本35M),涉及当代法语语言和人类社会活动各领域知识,是外语院校师生和职场翻译学用法语和翻译技巧的好帮手。早订阅早得益,多查阅多获益。订阅链接:http://item/item.htm?id=13935593964