昨天在网上看到一则雷人消息,说歌曲《月亮之上》的歌词竟然出自《诗经》!看了将信将疑,盖因如今造假太多。持续关注。果然,经过古汉语专家们的鉴定,认为是网友编造出来的。但是专家们也指出,这次的编造者的古汉语水平还是不错滴。“格式上首先没错,用词也比较符合《诗经》的用词习惯,可以说如果猛一看的话,确实有《诗经》的风范。不过在一些用词造句上,作者显然还是留下了一些破绽和疏漏的。”专家说,《诗经》中一般很少使用“兮”字,《楚辞》中用的兮字比较多。此外,“蟾宫”一词出现在隋唐时期,在先秦时期如果提到月亮,不会使用“蟾宫”一词。专家表示,虽然歌词是网友伪造的,但是从另一个角度来说,说明网友们的智慧确实是无穷的,而且对国学颇为热爱。“不了解《诗经》的话,不会写出这样的东西来。”
网友编写的《诗经·神曲风·月亮之上》:
予遥望兮,蟾宫之上; 有绮梦兮,烁烁飞扬。
昨已往兮,忧怀之曝尽; 与子见兮,在野之陌青。
牵绕兮我怀,河升波涨; 美人兮相伴,斯是阙堂。
歌曲《月亮之上》的歌词:
我在仰望!月亮之上! 有一个梦想在自由地飞翔!
昨天以往!风干了忧伤! 我和你重逢在那苍茫的路上!
生命已被牵引,潮落潮涨; 有你的地方,就是天堂!
专家挑错:
破绽1:《诗经》中并无《神曲风》一说。
破绽2:蟾宫二字连用应出现在隋唐时代,在先秦时期,古人仅以蟾代表月亮,并无蟾宫一说。
破绽3:阙堂一词,在先秦时代并无使用。