指责郭冬临抄袭日本小品很不公平
王布衣
龙年春晚,看到李咏、老毕等老主持人啰啰嗦嗦说一大堆无油无盐的口水话,就有些不耐烦,想关机睡觉,又一想,相声小品总可以让人乐一乐,暂且忍受吧。不料,整个晚会,除了相声《奋斗》和小品《面试》可以露出牙齿之外,其余的小品《今天的幸福》、《疏而不漏》、《爱的代驾》等,这些语言类节目,虽然时间不长,却捉襟见肘,平淡无奇,情节漏洞百出,实在让人笑不起来。
看了小品《面试》之后,总觉得似曾相识,于是网上一查,果然已经有许多网友揭发,此《面试》全面抄袭来自日本误会帝的搞笑小品《打工面试》。
需要补充的是,《面试》中假头套的细节,来自日本误会帝另一个搞笑小品《鸡同鸭讲》。
至于《面试》是否抄袭或是剽窃了【UNJASH】【误会帝】日本小品《打工面试》,相信只要看了这个视屏,就会得出自己的结论——
http://www.tudou.com/programs/view/utssRXVUyEA
见到一些报纸和网友以《郭冬临抄袭日本小品打工面试》为题,对郭冬临等人大加指责,我觉得对演员们太不公平了。他们仅仅是根据本子和导演的要求进行舞台创作而已,何错之有?平心而论,他们的表演还是比较精彩的。根据CCTV打出的节目单,这个《面试》小品,除了郭冬临、魏积安等四个演员之外,还有两位作者和两位编剧共四个人,另加一位导演。若真的涉嫌抄袭,作者、编剧才是侵权责任人。如果日本同行启动法律程序,维护知识产权,那么《面试》的两位作者和两位编剧则将走向被告席。
也许,《面试》的作者和编剧们认为,小日本连大中华都侵略了,日寇当年杀人放火抢劫强奸罪恶累累,这笔账至今还未偿还,如今偷他一点小东西,又算什么?