桐乡高级中学简称桐高是一所名牌中学,在国内外享有极高的威望,有皇甫涛、陆炳荣两任知名校长和一大批著名的教师,教育成就相当出色。学生成才率高,为世界许多著名高校培养大批出色的学生,硕士、博士遍天下,未来,在毕业生中出一个诺贝尔奖获得者之类的精英人才指日可待。可是,它的校名出现一些问题。
校名中文由原总理李鹏题词,这有损于学校形象,李鹏题词也不够漂亮。这还不如由文化名人茅盾题词的“浙江桐乡乌镇中学”、“浙江桐乡屠甸中学”和拼凑矛盾字迹的“桐乡茅盾中学”来得合适。用官员题词做校名,带有官本位意味,滋生学生读书做官论意识,应该弃除。嘉兴的秀洲中学等名校,一般用文学家、科学家等人物的题词,让人佩服。文学家、科学家题词,一般不受时代、朝代影响,而官员题词,随着时代、朝代的更替,容易被抛弃。所以,叫李鹏题词,还不如请一个著名学者题词。
校名的英文名则更加不妥,大门上写着“Tongxiang High School”,英文译成中文是“桐乡中学”,漏掉了“高级”一词。而桐乡高级中学是高级中学,即高中,不招初中,中文名也明文写着是高级中学,不是高初中兼招的中学,因而“高级”一词不能漏掉,应该重写,改为“Tongxiang Senior High School”。一般而言,high school 是指初中、高中兼有的中学,如果说话者场合、情景很清楚,表示高中也是可以的,但表示的是中学的高中部。
英语中high和中文中高或高级一词的用法,常常使中国人犯错误。例如:
(1)High school 直译为“高校”,但实际上是指中学,没有高或高级的意思。High school接近于middle school或secondary school等。而高校是大学、学院、研究所等,一般用university——大学, college——高等院校, institute——学院、研究所等。
(2)例如high way,直译为“高路”,有人用来表示高速公路,而实际上只是一般的公路或普通道路,没有高速的意思。高速公路应该是express way,或express high way。
(3)高级职称:比如高级工程师,该表示为senior engineer;中学高级教师该表示为high school senior teacher;高级会计师该表示为senior accountant;高级讲师表示为senior lecturer,高级技师表示为senior technician;高级厨师表示top chef;等等,都不用high一词。
现在回到桐乡高级中学的议题上来。桐乡高级中学无论在什么方面,都很有名很出色,因此,它的校名无论是中文还是英文,都应该认真对待。
![浙江桐乡高级中学校名不妥 浙江桐乡高级中学](http://img.413yy.cn/images/31101031/31090122t01f1ca945774549b14.jpg)
参考网页
链接:桐乡高级中学http://www.zjtg.cn/;