外商投资企业名称预先核准程序(中英文 工商名称预先核准查询

外商投资企业名称预先核准程序(中英文) 工商名称预先核准查询


成都市工商局 外商投资企业名称预先核准程序

Prior Approval of the Name ofForeign-Invested Enterprise

一、项目概述 Project Overview

1、项目名称:外商投资企业名称预先核准

. Projectname: Prior approval of the name of foreign-investedenterprise

2、办理窗口:市政务服务中心市工商局窗口

Service Window: Windowof Chengdu Administration for Industry & Commerce withinChengdu Municipal Government Affairs Service Center

3、承诺时限:0个工作日(申请人须提供名称查重报告)

Time Limit: 0 workingday (the applicants should provide a duplicate checking report onenterprise name)

4、收费标准:不收费Charging standard:Free of charge

5、窗口电话:86917515Service Telephone: 86917515

6、投诉电话:86924837、86921930Complaints Telephone: 86924837, 86921930

二、法定依据. Legal Basis

1、《企业名称登记管理规定》;

Provisions on theAdministration of Enterprise Name Registration;

2、《企业名称登记管理实施办法》;

Measures for theImplementation of Administration of Enterprise NameRegistration;

3、《企业登记程序规定》Regulations on the Proceduresof Enterprise Registration

三、办理程序. Handling Procedures

第一步:申请人持相关材料向市政务服务中心工商局窗口提出申请,经受理审查员初审通过,开具《受理通知书》或者《申请材料接收单》;不符合受理条件的,在当场或者5个工作日内一次性告知申请人应当补正的全部材料(出具告知单)。

Step 1:The applicant shall submit relevant application materials to theservice window of Chengdu Administration for Industry &Commerce within Chengdu Municipal Government Affairs ServiceCenter. If the materials pass the preliminary examination by thereviewer, an Acceptance Notice or Receipt of Application Materialswill be issued; if they don’t comply with the acceptanceconditions, all materials to be supplemented shall be declared tothe applicant on the spot or within 5 working days (a notice shallbe issued).

第二步:对申请人申请材料齐全、符合法定形式的,当场作出核准或者驳回申请的决定。

Step 2: Ifthe application materials provided by the applicant are completeand compliant with the legal form, a decision on whether to approvethe registration may be made on the spot.

{第三步:在承诺时限内,申请人可以凭《受理通知书》到外资登记窗口领取《外商投资企业名称预先核准通知书》。

Step 3:Within the time limit, the applicant may receive its Notice onPrior Approval of the Name of Foreign-Invested Enterprise at theforeign-invested registration window via the AcceptanceNotice.

四、申请材料. Application Materials

1、全体投资人签署的《外商投资企业名称预先核准申请书》;

Application for Prior Approval of the Name ofForeign-Invested Enterprise signed by all investors;

2、全体投资人的资格证明复印件;Copies of qualification certificates of allinvestors;

注 :1、《外商投资企业名称预先核准申请书》可以登录成都市政务服务中心网址:http://www.cdzw.gov.cn成都市工商行政管理局网址:http://www.cdgs.gov.cn下载或者到工商行政管理机关领取;

Note: 1.Application for Prior Approval of the Name of Foreign-InvestedEnterprise could be downloaded from the official website of ChengduMunicipal Government Affairs Service Center(http://www.cdzw.gov.cn) or from that of Chengdu Administration forIndustry & Commerce (http://www.cdgs.gov.cn), or obtained fromindustry & commerce administration authorities.

2、提交的申请书与其他申请材料应当使用A4型纸。以上各项未注明提交复印件的,应当提交原件,提交复印件的,应当注明“与原件一致”并由企业盖章或由其指定的代表或委托的代理人加盖鲜章或签字。

Application and othermaterials submitted should be made with A4-size papers. If nocopies indicated in the aforementioned are to be submitted,originals shall be submitted; when copy is submitted, it should bemarked with ‘consistent with the original’ and signed and stampedby the investor or stamped or signed by the designatedrepresentative or authorized agent.

3、以上所提交的文件若用外文书写,需提交中文译本,并加盖翻译单位鲜章。

If thedocuments mentioned above are written in a foreign language, theChinese translation version shall be submitted, and stamped by therelated translation company.

4、企业申请预先核准的名称(字号)在同行业中是否重复,是否符合《企业名称登记管理规定》第六、七、八条要求。

It’s required to make sure if the enterprise name(trade name) applied for prior approval is repeated in the sameindustry, or complies with the requirements of Articles 6, 7 and 8of Provisions on Administration of Enterprise NameRegistration.

5、企业申请在预先核准的名称中冠以“中国”、“中华”、“全国”、“国际”等字样的,需国务院决定。

Application for useof “China”, “Chinese”, “National”or “International”, etc, in the name for prior approval shall bedecided by the State Council.

6、企业申请在预先核准的名称中间使用(中国)的,应符合下列条件:外商独资企业或外方控股企业;使用外方出资企业字号;符合无行政区划的条件。

Application for use of the word (“China”) in the name for prior approval shall comply withthe following conditions: a wholly foreign-owned enterprise orforeign holding enterprise; use the trade name of foreign-investedenterprise; meet the condition “without administrativeregion”.

7、企业申请无行政区划的名称应符合《企业名称登记管理规定实施办法》第十三条规定。

Application forapproval of enterprise name without administrative region shall bein conformity with Article 13 of Measures for Implementation ofAdministration of Enterprise Name Registration.

8、企业申请预先核准的名称中不使用国民经济行业类别用语表述的,应符合《企业名称登记管理规定实施办法》第十八条规定。

Application for priorapproval without using expression of national economy industrycategory shall meet the requirement of Article 18 of Measures forImplementation of Administration of Enterprise NameRegistration.

9、企业申请预先核准的名称中的行业表述应代表其主要经营范围,企业名称不应当明示或者暗示有超越其经营范围的业务。

The industryexpression in enterprise name applied for prior approval shallreflect its main business scope, and the enterprise name shall notexpress or imply the business beyond its business scope.

10、企业申请的名称预先核准通知书有效期为6个月,有效期满仍未登记或使用,核准的名称自动失效。

The Noticeon Prior Approval of Name is valid for 6 months, and the approvedname shall automatically become invalid in case it is notregistered or used as of the date of expiry.

  

爱华网本文地址 » http://www.413yy.cn/a/25101012/142484.html

更多阅读

外商投资合伙企业登记管理问题研究 外商投资企业登记

新修订的《合伙企业法》第108条规定,“外国企业或个人在中国境内设立合伙企业的管理办法由国务院规定。”这一授权性规定表明已允许外国企业、个人在中国境内设立或参与设立合伙企业,实际上就创设了一种新的外商投资企业的形式——外

外企代表处和外商投资企业的区别 成都外商代表处设立

外企代表处,是在当地政府外经贸委备案的单位,等于国内的办事处,没有企业经营权,工作内容就是位外资在国内的业务进行联络,文件往来,办理手续等行政事务,外资企业就不同了,它具有企业的资格,可以在国内开展经营活动,可以盈利,但开办外资企业不但

外商投资企业设立的几个常见法律问题 外商独资企业设立

一、外商投资企业境内再投资的企业性质?1、根据《关于外商投资企业境内投资的暂行规定》规定,再投资设立的企业的经营范围是属于鼓励类或允许类领域的,则无办理审批手续,直接到工商行政部门办理登记手续,根据该法规的第八条,工商行政部门

外商投资企业注销流程 外汇局注销

外商投资企业注销流程介绍一、 法律依据外商投资企业的解散和清算工作现在应按照公司法和外商投资法律、行政法规的相关规定办理。具体说来,主要是以下法律法规:(1) 《公司法》(2) 《外资企业法实施细则》(3) 《中外合作经营企业法实施细

声明:《外商投资企业名称预先核准程序(中英文 工商名称预先核准查询》为网友大爱权志龙分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除