又到绿杨曾折出,不语垂鞭,踏遍清秋路。
衰草连天无意绪,雁声远向萧关去。
不恨天涯行苦役,只恨西风,吹梦成今古。

明日客程还几许,沾衣况是新寒雨。又到旧时那株我曾折过杨柳旁,默默不语扬鞭打马,一步一步走尽遍布清秋萧瑟的路。衰败的草绵延到天边却无法表达什么,大雁凄厉叫着向萧关将行渐远。我不恨这行走天涯的辛苦路途,只是恨西风,将我的梦一次次吹成现在和过去的重叠。明天我这异乡的客还要走多少路啊,更何况是新下的寒冷骤雨湿满我的衣物。
纳兰容若《蝶恋花》
萧瑟兰成看老去,为怕多情,不作怜花句。阁泪倚花愁不语,暗香飘尽知何处?又到旧时明月路,袖口香寒,心比秋莲苦。休说生生花里住,惜花人去花无主。
岁月无情,我也像兰花一样渐渐地老去,多情多累已,我已经好累了,累得再也作不出怜惜花的句子来。只能忍着眼泪倚着花儿,满怀的愁绪不知该向谁诉说,只有任其随着阵阵的暗香幽幽然飘去,该往何处停呢? 又来到旧时的小路,明月泻下一地的清辉,袖口的残香已经散去,回想往事此时的心比秋天的莲子还苦百倍。别再许诺生生世世住在花里面,可知道,爱惜花的人走了,只苦了花自飘零无人怜!
《蝶恋花》原文
辛苦最怜天上月。一昔如环,昔昔都成玦。若似月轮终皎洁,不辞冰雪为卿热。
无那尘缘容易绝。燕子依然,软踏帘钩说。唱罢秋坟愁未歇,春丛认取双栖蝶。
译文
仰望夜空感叹,明月一年到头东西流转辛苦不息。可惜好景无多,一夕才圆,夕夕都缺。明月仿佛化为他日夜思念的爱人用皎洁的光辉陪伴着她,于是决心不畏辛苦,不辞冰雪以自己的身躯热血温暖她。
无奈尘缘苦短,室在人亡,一片凄清。一双燕子依旧在那帘钩之上,呢喃似絮语。肃穆的深秋唱罢挽歌,愁绪依然得不到丝毫解脱,来年春日,在烂漫花丛中和爱人化作双栖双飞的彩蝶,请旁人明春到此来认取吧。
《蝶恋花》 出塞
今古河山无定据。画角声中,牧马频来去。满目荒凉谁可语?西风吹老丹枫树。
从前幽怨应无数。铁马金戈,青冢黄昏路。一往情深深几许?深山夕照深秋雨。
自古以来,权力纷争不止,江山变化无常。战事不断,战马在画角声中频繁往来。西风吹散落叶,满目的凄凉能与谁诉说?
不停的纷争,不息的战火,这满怀的幽怨向谁倾诉?只有对昭君的青冢诉说了。曾经的一往情深能有多深?是否深似这山中的夕阳与深秋的苦雨呢