Waiting In TheWeeds这首老鹰的歌曲,我很喜欢,在2007年的时候和老姐一起翻译的歌词,今天有时间在网上搜索一下。居然有了如此多的转载与我发布的歌词的修改版,于是我再次倾听了这首歌曲。依然是那么喜欢这首----心在荒芜中等待。现将众多版本整合出的意境版发布,希望男孩们在即将到来的七夕情人节都不再让自己的心在荒芜中等待,美梦可以成真。真正的原意,也许只有这首歌词的作者才会真正明白。希望大家喜欢。
Waiting In TheWeeds---心在荒芜中等待
It's coming onthe end of August
八月的日子即将逝去
Another summer's promise almostgone
又一个夏天的约定即将走远
And though I heard some wise mansay
That every dog will have hisday
每个人都会有他的幸福
He never mentioned that thesedog days get so long
但从未知道这段日子会是这样的漫长
I don't know when I realized thedream was over
我不知道什么时候意识到了梦已经破碎
Well, there was no particularhour, no given day
嗯,忘了究竟是哪天,什么时间
You know, it didn't go down inflame
你知道,热情不会消失
There was no final scene, nofrozen frame
没有最后的落幕,没有停滞的画面
I just watched it slowly fadeaway
我只是看着它慢慢地消失
And I've been waiting in theweeds
我的心一直在荒芜中等待
Waiting for my time to comearound again and
等待我的幸福时刻再次到来
Hope is floating on thebreeze
希望在微风中漂浮
Carrying my soul high up abovethe ground and
带着我的灵魂飞向高处
I've been keeping tomyself
我始终坚持让自己相信
Knowing that the seasons areslowly changing you
岁月会慢慢将你改变
And though you're with somebodyelse
尽管你在他的身边
He'll never love you like Ido
但我知道他永远不会像我这样爱你
I've been biding time with the crowsand sparrows
我邀请乌鸦和麻雀一起伴我熬过了这段时间
While peacocks prance and strut uponthe stage
而孔雀却在台上昂首表演
If finding love is just adance
如果寻找爱情就像一场舞会
Proximity andchance
接近然后获得机会
You will excuse me if I skip themasquerade
那你要原谅我逃离这舞会
And I've been waiting in theweeds
我的心一直在荒芜中等待
Waiting for the dust to settle downalong the back roads running through thefields
等待着尘埃穿过旷野飘落街道
Lying on the outskirts of thislonesome town
躺在寂寞城镇的郊外
And I imagine sunlight in yourhair
想象着你发梢的光泽
You're at the countyfair
在乡村嘉年华上
You're holding hands andlaughing
你们双手紧握尽情欢笑着
And now the Ferris wheel hasstopped
突然摩天轮停止了转动
You're swinging on thetop ,Suspended there withhim
你和他一起悬在高空中摇摆
And he's the darling of thechic
他是漂亮的宠儿
The flavor of the weak is melting downyour pretty summer dress, Baby, what a mess you'remaking
短暂的时尚风情正沿着你的夏裙慢慢熔化,亲爱的,你看起来是多么的糟糕
I've been stumbling through some darkplaces
我一直在黑暗中迷失着方向
Now I'm following theplow
现在终于找到方向可以艰难的前行了
I know I've fallen out of your goodgraces
我知道我已经放下了对你的依恋
It's alrightnow
现在应该没什么了
And I've been waiting in theweeds
我的心一直在荒芜中等待
Waiting for the summer rain to fallupon the wild birds scattering theseeds
等待着夏季暴雨的侵袭
Answering the calling of the tide'seternal tune
The chambers of theheart
The egg anddart
回应着那些永恒的乐章,有如潮汐的起落,有如月亮的圆缺,有如心脏的跳动。。。
A small gray spider spinning inthe dark
一只小灰蜘蛛在黑暗中织着网
In spite of all the times theweb is torn apart
尽管这张网已经破碎不堪
And I've been waiting in theweeds
我的心一直在荒芜中等待
Waiting for my time to comearound again and
等待我的幸福时刻再次到来
Hope is floating on thebreeze
希望在微风中漂浮
Carrying my soul high up abovethe ground and
带着我的灵魂飞向高处
I've been keeping tomyself
我始终坚持让自己相信
Knowing that the seasons areslowly changing you
岁月会慢慢将你改变
And though you're with somebodyelse
尽管你在他的身边
He'll never love you like Ido
但我知道他永远不会像我这样爱你