get away (from); run away (from);escape (from);flee(from)这几个词均可表示“逃”,但含义有别: escape指安全地“逃走或跑掉”,强调结果; get away from及runaway from表示“逃”的动作或行为,含有动作快速而敏捷之意,多用于口语中;flee强调“逃”这一动作急促或迅速,不强调结果。选用时根据上下文的含义来定。如: The bird has escaped fromthe cage.那只鸟逃出鸟笼了。 He ran away/got away/escaped from thefire.他从火灾中逃出来了。 He fled (from) the burning house.他从燃烧的房子中逃出。另外,表示“从某处抽身”,一般用get away from。如: I’m afraid she can’t get away fromthe meeting. 我恐怕她很难从会议中抽身。 give up; give in; give out giveup指行为或努力受挫或别的原因而主动放弃,可用作及物动词,跟名词或v-ing作宾语;也可作不及物动词; givein指不再坚持自己的行为或观点等,而按别人的要求去做,一般作不及物动词; giveout意为“用完;耗尽;体力不支”,是不及物动词。例如:
①The wind was strong and the waves were big,so he had to giveup attempting/his attempt to swim thechannel.风急浪高,他只好放弃横渡海峡的打算。
②All the girls finished the race except two who gave up halfway.
除有两个中途放弃外,其它所有的姑娘都跑完了比赛的全程。
③As neither of the two sides would give in,the agreement fellthrough.
由于双方都不肯让步,所以没能达成协议。
④After a long journey,my strength gave out and couldn’t walkany farther.
走了很长的路,我已筋疲力尽,再也走不动了。