《辛十四娘》原文、注释 观沧海原文及翻译注释

《辛十四娘》原文、注释 【括号内为注释】广平【在今河北省。明清时属广平府】冯生,正德【明武宗朱厚照年号(1506—1521)】间人。少轻脱,纵酒。昧爽偶行,遇一少女,着红帔,容色娟好。从小奚奴【婢女。《周礼•天官•序官》:“奚三百人。”“古时从坐男女没入县官为奴,其少才知以为奚。今之侍史官婢。”】,蹑露奔波,履袜沾濡。心窃好之。薄暮醉归,道侧故有兰若【禅院】,久芜废,有女子自内出,则向丽人也。忽见生来,即转身入。阴念:丽者何得在禅院中?絷驴于门,往觇其异。入则断垣零落,阶上细草如毯。彷徨间,一斑白叟出,衣帽整洁,问:“客何来?”生曰:“偶过古刹【梵语“刹多罗”的省称,为佛塔顶部的装饰,亦指寺前的幡杆。因称佛寺为“刹”,或“寺刹”、“梵刹”、“僧刹”】,欲一瞻仰。翁何至此?”臾曰:“老夫流寓无所,暂借此安顿细小【家小,指眷属】。既承宠降,有山茶可以当酒。”乃肃宾入。见殿后一院,石路光明,无复榛莽。入其室,则帘幌床幕,香雾喷人。坐展姓字,云:“蒙叟姓辛。”生乘醉遽问曰:“闻有女公子,未遭良匹【未曾选配人家。遭,遇。匹,配偶】。窃不自揣,愿以镜台白献【自媒求婚。晋人温峤的堂姑母托他为女儿作媒。一天,温峤告诉姑母说,佳婿已物色到,并送来玉镜台为聘礼。等到举行婚礼,原来新婿就是温峤本人。事见《世说新语•假谲》。后遂以“镜台自献”,代指亲自求婚。镜台,镜匣】。”辛笑曰:“容谋之荆人。”生即索笔为诗曰:“千金觅玉杵,殷勤手自将。云英如有意,亲为捣元霜【用裴航的故事,表示求婚。唐代裴航路过蓝桥驿,遇见少女云英。裴向其祖母求婚。祖母说,神仙曾给我长生不老的灵丹,但须用玉杵臼去捣一百天,方可服用,你若找到玉杵和臼,我就把云英许给你。后来,裴航果然购得玉杵臼,并亲自捣药百天。两人终成眷属。故事见唐人裴《传奇》。玉杵,玉杵臼,捣药的用具。将,持奉。元霜,丹药。元,玄;请代避康熙帝玄晔讳,书“玄”为元”】。“主人笑付左右。少间,有婢与辛耳语。辛起慰客耐坐,牵幕入。隐约三数语,即趋出。生意必有佳报;而辛乃坐与噱【谈笑】,不复有他言。生不能忍,问曰:”未审意旨,幸释疑抱【希望消除我心中的疑虑。幸,希望】。“辛曰:”君卓荦【卓越;特殊】士,倾风已久。但有私衷,所不敢言耳。“生固请之。辛曰:”弱息【女儿】十九人,嫁者十有二【十二】。醮命【许婚之权。醮,旧指女子嫁人;古礼女子出嫁,父母酌酒饮之,叫“醮”】任之荆人【妻】,老夫不与焉。“生曰:”小生只要得今朝领小奚奴带露行者。“辛不应,相对默然。闻房内嘤嘤腻语,生乘醉搴帘曰:”伉俪既不可得,当一见颜色,以消吾憾。“内闻钩动,群立愕顾。果有红衣人,振袖倾鬟【犹言抖袖低头。鬟,古代妇女的环形发髻】,亭亭拈带。望见生入,遍室张皇。辛怒,命数人生出。            酒愈涌上,倒榛芜中。瓦石乱落如雨,幸不着体。卧移时,听驴子犹草路侧,乃起跨驴,踉跄而行。夜色迷闷,误入涧谷,狼奔鸱【猫头鹰】叫,竖毛【汗毛直竖】寒心。踟蹰四顾,并不知其何所。遥望苍林中,灯火明灭,疑必村落,竟驰投之。仰见高闳【巷门;大门】,以策【马鞭】挝门。内有问者曰:“何处郎君,半夜来此?”生以失路告,问者曰:“待达主人。”生累足鹄俟【驻足伸颈,站立等候。累足,站立不动。鹄,一种长颈鸟,俗称天鹅】。忽闻振管辟扉【开锁。管,锁钥】,一健仆出,代客捉驴。生入,见室甚华好,堂上张灯火。少坐。有妇人出,问客姓氏。生以告。逾刻,青衣数人扶一老妪出,曰:“郡君至【妇人的封号。唐制,四品宫以上之母或妻为郡君。明代宗室女也称郡君】。”生起立,肃身【直身肃容】欲拜。妪止之,坐谓生曰:“尔非冯云子之孙耶?”曰:“然。”妪曰:“子当是我弥甥【外甥的儿子】。老身钟漏并歇【以钟漏待尽喻残年。此谓钟漏并歇,系指生命终止。钟与漏,都是古时的报时工具。歇,停止】,残年向尽,骨肉之间,殊所乖阔【远离;疏远】。”生曰:“儿少失怙【丧父。怙,父之代称】,与我祖父处者,十不识一焉。素未拜省,乞便指示。”妪曰:“子自知之。”生不敢复问,坐对悬想。妪曰:“甥深夜何得来此?”生以胆力自矜诩,遂一一历陈所遇。妪笑曰:“此大好事。况甥名士,殊不玷于姻娅,野狐精何得强自高?甥勿虑,我能为若致之。”生谢唯唯。妪顾左右曰:“我不知辛家女儿,遂如此端好。”青衣人曰:“渠有十九女,都翩翩有风格,不知官人所聘行几【排行第几】?”生曰:“年约十五余矣。”青衣曰:“此是十四娘。三月间,曾从阿母寿【祝寿】郡君,何忘却?”妪笑曰:“是非刻莲瓣为高履【将鞋的木底镂刻上莲瓣花纹。古代缠足妇女用木制后跟衬于鞋底,这种鞋子称为高履】,实以香屑,蒙纱而步者乎?”青衣曰:“是也。”妪曰:“此婢大会作意【别出心裁】,弄媚巧。然果窕窈,阿甥赏鉴不谬。“即谓青衣曰:”可遣小狸奴唤之来【猫的别名;这里似指精灵之类的仆婢】。“青衣应诺去。移时,入白:”呼得辛家十四娘至矣。“旋见红衣女子,望妪俯拜。妪曳之曰:”后为我家甥妇,勿得修婢子礼。“女子起,娉娉而立,红袖低垂。妪理其鬓发,捻其耳坏,曰:”十四娘近在闺中作么生【干什么。生,山东方言“营生”、“生活”】?“女低应曰:“闲来只挑绣。”回首见生,羞缩不安。妪曰:“此吾甥也。盛意与儿作姻好,何便教迷途,终夜窜溪谷?“女首无语。”妪曰:“我唤汝非他,欲为吾甥作伐耳。”女默默而已。妪命扫榻展褥,即为合卺。女然曰:”还以告之父母。“妪曰:”我为汝作冰【作媒人】,有何舛谬?“女曰:”郡君之命,父母当不敢违。然如此草草,婢子即死,不敢奉命!“妪笑曰:”小女子志不可夺,真吾甥妇也!“乃拔女头上金花一朵,付生收之。命归家检历【查阅历书。指选择吉日】,以良辰为定。乃使青衣送女去。听远鸡已唱,遣人持驴送生出。数步外,一回顾,则村舍已失;但见松楸浓黑,蓬颗蔽冢【冢上蔽以土封。蓬颗,东北人名土块为蓬颗,系“块”之转语,见《说文通训定声》。《汉书•贾山传》,《注》引颜师古曰:“颗,谓土块;蓬颗,犹言块上生蓬者耳。”】而已。定想移时,乃悟其处为薛尚书墓。薛故生祖母弟,故相呼以甥。心知遇鬼,然亦不知十四娘何人。咨嗟而归,漫检历以待之,而心恐鬼约【鬼的约定】难恃。再往兰若,则殿宇荒凉。问之居人,则寺中往往见狐狸云。阴念:若得丽人,狐亦自佳。至日,除舍扫途,更仆眺望,夜半犹寂。生已无望。顷之。门外哗然。屣【趿拉着鞋,形容忽促急迫】出窥,则绣【绣花车帷,代指花轿或彩车】已驻于庭,双鬟扶女坐青庐【新房。北朝婚礼,用青色布幔于门内外搭成帐篷,在此交拜迎妇】中。妆奁亦无长物,惟两长鬣奴【满脸长须的仆人。鬣,胡须】扛一扑满【储蓄钱币用的瓦器,上有小孔,钱币可放入,但不能取出;储满后,打破取出】,大如瓮,息肩置堂隅【墙角】。生喜得佳丽偶,并不疑其异类。问女曰:“一死鬼,卿家何帖服之甚?”女曰:“薛尚书令作五都巡坏使,数百里鬼狐皆备扈从,故归墓时常少。”生不忘蹇修【代指媒人。蹇修是传说中伏羲氏的臣子。屈原《离骚》:“解佩以结言兮,吾令蹇修以为理。”后因以“蹇修”作为媒人的代称】,翼日,往祭其墓。归见二青衣,持贝锦【有贝形花纹的锦缎】为贺,竟委几上而去。生以告女,女视之曰:“此郡君物也。”  邑有楚银台【官名,通政使的别称。明清设通政使司,掌管内外章奏和臣民密封申诉的文件。因宋代曾专役接受章疏的机关称银台司,所以明清时代的通政使也称银台】之公子,少与生共笔砚,相狎。闻生得狐妇,即登堂称觞。越数日,又折简来招饮。女闻,谓生曰:“曩公子来,我穴壁窥之,其人猿睛鹰鼻,不可与久居【相处】也。宜勿往。”生诺之。翼日,公子造门,问负约之罪,且献新什【新作。什,篇什,指诗篇或文卷】。生评涉嘲笑,公子大惭,不欢而散。生归,笑述于房。女惨然曰:“公子豺狼,不可狎也!子不听吾言,将及于难!”生笑谢之。后与公子辄相谀噱【恭维谈笑。噱,大笑】,前隙渐释。会提学试【清代提督学政主持一省童生院试及生员岁、科两试。这里的“提学试”当指岁试或科试】,公子第一,生第二。公子沾沾自喜,走来邀生饮。生辞,频招乃往。至则知为公子初度,客从满堂,列筵甚盛。公子出试卷示生。亲友叠肩叹赏。酒数行,乐奏于堂,鼓吹伧【音调粗浊杂乱】,宾主甚乐,公子忽谓生曰:“谚云:‘场中莫论文【在考场中靠命运,不靠文章。场,科举考场】。’此言今知其谬。小生所以忝出君上者,以起处数语【八股文每篇由破题、承题、起讲、入手、起股、中股、后股、束股八部分组成。起股至中股是正式的议论。起处,指正式议论之前阐明题旨,引起议论的部分】,略高一筹耳。”公子言已,一座尽赞。生醉不能忍,大笑曰:“君到于今,尚以为文章至是耶!”生言已,一座失色。公子惭忿气结。客渐去,生亦遁。醒而悔之,因以告女。女不乐曰:“君诚乡曲之儇子【儇,xuān见识寡陋的轻薄子弟。乡曲,乡里,亦指穷乡僻壤。儇子,轻薄耍小聪明的人】也!轻薄之态,施之君子,则丧吾德;施之小人,则杀吾身。君祸不远矣!我不忍见君流落,请从此辞。“生惧而涕,且告之悔。女曰:”如欲我留,与君约:从今闭户绝交游,勿浪饮【过量的饮酒。浪,滥,放纵】。“生谨受教。十四娘为人勤俭洒脱,日以织为事。时自归宁,未尝逾夜。又时出金帛作生计。日有赢余,辄投扑满。日杜门户,有造访者辄嘱苍头谢去。一日,楚公子驰函来,女焚【烧掉】不以闻。翼日,出吊于城,遇公子于丧者之家,捉臂苦邀。生辞以故。公子使圉人【马夫】挽辔,拥之以行。至家,立命洗腆【盛设洁净的酒食】。继辞夙退。公子要遮【阻拦】无已,出家姬弹筝为乐。生素不羁,向闭置庭中,颇觉闷损;忽逢剧饮,兴顿豪,无复萦念。因而酣醉,颓卧席间。公子妻阮氏,最悍妒,婢妾不敢施脂泽【修饰打扮。脂泽,化妆用的脂粉、头油等】。日前,婢入斋中,为阮掩执,以杖击首,脑裂立毙。 公子以生嘲慢故衔生,日思所报,遂谋醉以酒而诬之。乘生醉寐,扛尸床间,合扉径去。生五更酲解【酒醒。酲,酒醉】,始觉身卧几上;起寻枕榻,则有物腻然,绁绊【缠绕阻绊】步履;摸之,人也:意主人遣僮伴睡。又蹴之不动而僵。大骇,出门怪呼。厮役尽起,之,见尸,执生怒闹。公子出验之,诬生逼奸杀婢,执送广平。隔日,十四娘始知,潸然曰:“早知今日矣!”因按日以金钱遗生。生见府尹,无理可伸,朝夕掠,皮肉尽脱。女自诣问。生见之,悲气塞心,不能言说。女知陷阱已深,劝今诬服,以免刑宪【刑法。这里指刑罚】。生泣听命。女还往之间,人咫尺不相窥。归家咨惋,遽遣婢子去。独居数日,又托媒媪购良家女,名禄儿,年及笄,容华颇丽;与同寝食,抚爱异于群小【一般婢妾】。生认误杀拟绞,苍头得信归,恸述不成声。女闻,坦然若不介意。既而秋决有日【将届秋季决囚之日。清代秋季审囚分四项:情真应决;缓决;可矜;可疑。决,处死】,女始皇皇躁动,昼去夕来,无停履。每于寂所,於邑【同“呜咽”,悲气郁结】悲哀,至损眠食。一日,日晡【申时,午后三至五时】,狐婢忽来。女顿起,相引屏语【两人到无人处谈话。屏语,避人共语。[68]落落:豁达,安然】。出则笑色满容,料理门户如平时。翼日,苍头至狱,生寄语娘子一往永诀。苍头复命。女漫应之,亦不怆恻,殊落落置之。家人窃议其忍【狠心】。忽道路沸传:楚银台革爵;平阳【府名,辖令山西省临汾等十县】观察【观察,明清时对道员的尊称】奉特旨治冯生案。苍头闻之,喜告主母。女亦喜,即遣入府探视,则生已出狱,相见悲喜。俄捕公子至,一鞫,尽得其情。生立释宁家【回家】。归见闱中人【妻】,泫然流涕,女亦相对怆楚,悲已而喜。然终不知何以得达上听。女笑指婢曰:“此君之功臣也。”生愕问故。先是,女遣婢赴燕都,欲达宫闱,为生陈冤。婢至,则宫中有神守护,徘徊御沟间【鬼婢拟见帝诉冤,阻于宫中守护神,不得入宫。御沟,环绕宫墙的河沟】,数月不得入。婢惧误事,方欲归谋,忽闻今上【皇帝】将幸【封建时代,皇帝至某处叫“幸”或“临幸”】大同【旧府名,治所在个山西省大同市】,婢乃预往,伪作流妓。上至构栏【妓院。宋元时伎乐演剧的场所;元以后指妓院】,极蒙宠眷。疑婢不似风尘人【流落江湖的人,喻指妓女】,婢乃垂泣。上问:“有何冤苦?”婢对:“妾原籍隶广平,生员冯某之女。父以冤狱将死,遂鬻【卖】妾构栏中。”上惨然,赐金百两。临行,细问颠末,以纸笔记姓名;且言欲与共富贵。婢言:“但得父子团聚,不愿华【华衣美食,指富贵】也。”上颔之,乃去。婢以此情舍生。生急拜,泪双荧【两眼泪珠闪烁。荧,闪光】。居无几何,女忽谓生曰:“妾不为情缘,何处得烦恼?君被逮时,妾奔走戚眷间,并无一人代一谋者。尔时酸衷,诚不可以告。今视尘俗益厌苦。我已为君蓄良偶,可从此别。“生闻,泣伏不起。女乃止。夜遣禄儿侍生寝,生拒不纳。朝视十四娘,容光顿减;又月余,渐以衰老;半载,黯黑如村妪:生敬之,终不替【衰;懈怠】。女忽复言别,且曰:”君自有佳侣,安用此鸠盘【梵语“鸠荼”的省称,义译为瓮形鬼、冬瓜鬼!后用以形容极端丑陋的妇人。《太平广记•任》谓任怕妻,曾云:“妇当怕者三:初娶之时,端居若菩萨,岂有人不怕菩萨耶?既长,生男女,如养儿大虫,岂有人不怕大虫耶?年老面皱,如鸠盘荼鬼,岂有人不怕鬼耶?以此怕妇,亦何怪焉。”】为?“生哀泣如前日。又逾月,女暴疾,绝饮食,赢卧闺闼。生侍汤药,如奉父母。巫医无灵,竟以溘逝【忽然死去】。生悲怛欲绝。即以婢赐金,为营斋葬。数日,婢亦去,遂以禄儿为室【妻】。逾年,举【生】一子。然比岁不登【连年收成不好。登,庄稼成熟】,家益落。夫妻无计,对影长愁。忽忆堂陬扑满,常见十四娘投钱于中,不知尚在否。近临之,则豉具盐盎【豆豉盆、盐罐子。豉,豆豉】,罗列殆满。头头置去【一件件的移去】,箸【用筷子】探其中,坚不可入;扑而碎之,金钱溢出。由此顿大充裕。后苍头至太华山【即华山】,遇十四娘,乘青骡,婢子跨蹇【蹇卫,即驴子】以从,问:“冯郎安否?”且言:“致意主人,我已名列仙籍矣。”言讫,不见。异史氏曰:“轻薄之词,多出于士类【读书的人们】,此君子所悼惜也。余尝冒不韪【不是;意思是别人指责他说话轻薄】之名,言冤则已迂;然未尝不刻苦自励,以勉附于君子之林,而祸福之说不与焉【意谓并非迷信祸福之说。不与,不从】。若冯生者,一言之微,儿至杀身,苟非室有仙人,亦何能解脱囹圄,以再生于当世耶?可惧哉!”

  

爱华网本文地址 » http://www.413yy.cn/a/25101011/52006.html

更多阅读

《聊斋奇女子之辛十四娘》 关于嫡女丑女的小说

说点题外话,相册一直空着,数码相机老叔出差还拿走了,以前用手机照的也没几张像样的。我一定会尽快添加相册的。《辛十四娘》前几天就看完了,现在在看《侠女》就是第三部,早就想过来写点关于《辛十四娘》的感想,每次都是打开了网页又关上,想

释义《二十四孝》故事 上卷 二十四孝图的故事

专题简介孝道是中华民族的两大基本传统道德行为准则之一,几千年来,人们把忠孝视为天性,百善孝为先。二十四则小故事,诠释古人如何孝义。一.孝感动天  孝感动天《孟子》、《荀子》、《史记·五帝本纪》均载:舜大孝,父顽、母嚣、弟傲,他忍

教学觉悟:令人作呕的《二十四孝图》

昨文《弟子规》不可为蒙学,《孝经》和《二十四孝图》更甚。所谓《二十四孝图》是一本讲中国古代二十四个孝子故事的书,主要目的是宣扬封建的孝道。随便翻看《二十四孝图》,充斥眼帘的是无不令人恶心:“卖身葬父”、“埋儿奉母”、“哭竹

声明:《《辛十四娘》原文、注释 观沧海原文及翻译注释》为网友小帅哥分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除