女人为了生存,要出卖自己多少东西? —Sara一部很期待的电影,顶着阿Sa大尺度演出的噱头,看完以后,觉得并没有什么大的触动,也说不上太烂,只能算是一般般。Sara幼年被后父强奸,母亲坐视不理,人生的命运开始转变,当《que serasera》响起的时候,真觉得是一段讽刺。我以为Sara是要离家后,不幸沦落到做妓女的地步,可是没有,却勾引到了高官,高官供她念书,内里交易便是性交易。一个经常可以在社会栏里看到的新闻的模子,你能看出来真爱?直到Sara想要公布自己和他的爱意,我就觉得要崩盘了,高官的不愿意透明。可是Sara的年轻化的偏执让人觉得不舒服。任达华饰演的教育部门高官甘浩贤,每个周末会做礼拜,妻子瘫痪后会悉心照顾,晚上会去钓鱼,但是钓过的鱼全部再放生,就像这样的一个男人,也忍受不了Sara的勾引。Sara用性换来的学位和职业,也成了她的心病。只是电影所呈现的自以为是两个人真挚而又纠结的感情其实是很无聊的,我以为Sara当了记者后会反调查甘浩贤,谁知道两个人这样的情感纠结又有什么用呢?尤其是突如其来的Sara自杀的环节,让人觉得Sara是不是有了后遗症,而后面也没有交代,甘浩贤都死了这么久,这时候才想起来自杀,这是要闹什么?原本以为呈现的社会现实问题,其实只是蜻蜓点水般的点题,用几句台词说了远在东南亚的泰国雏妓情况。而最让我怀疑的是,甘浩贤公布教育资金额度的调低和教育人数份额的增加,以及全港人民的反对和所说的后果,是不是在暗示大陆的教育政策?胡思乱想,但是我还是喜欢那几句台词。“她只不过是泰国二百八十万妓女的其中之一,你救得了一个,你救得了二百八十万?”“他们不是妓,是性工作者。”后来,Sara打算写一个关于雏妓的故事,说:“我有新故事,sextourism,个泰国有二百八十多万个性工作者,二百万个女人,两万个成年男性,八十多万个未成年的雏妓,整个性产业占泰国生产总值的百分之十七,其中三分之一的性工作带有艾滋病病毒。”“有市场又猎奇,好故事,这种故事要大搞。”这才是讽刺啊,要是没市场不猎奇,即使所有妓女都带有艾滋病病毒,也不见几个人会理。
可是,最糟糕的是,Sara竟然念念不忘原先被抽掉的官商勾结报告,给了另一个网络途径,而对于雏妓的发声,只停留在几个在泰国农村的画面和几句台词,即使在Facebook寻找那个女孩,可是我想看关注的那个要搞的故事最终结果怎么样。
整部电影阿Sa的演技越来越好,至少不再是每次看到她,总是不由自主地想起神经大条的少女角色,大尺度表演的噱头真的只是个噱头。电影野心够大,企图制造一个美好真挚的情感和另外一个直击社会现实的主题,对于Sara和甘浩贤说不清道不明的关系,让人看得不舒服,倒不如直接就是肉体交易,而对于揭露现实,也是深刻不足。板着一脸的严肃,倒不如《金鸡》的嬉笑怒骂,不自禁地就让人感动。
不过,《雏妓》用《que sera sera》做主题曲,则是一种对雏妓的绝望而又希望,讽刺而又期待吧。
所有的女孩,美丽富有独立。
PS:「这首歌同时是《擒凶记》《我的邻居山田君》《玛丽和马克思》《后会无期》的插曲」
When I was just a little girl, 当我还是个小女孩,
I asked my mother, 我问妈妈,
"What will I be? “将来我会变成什么样子呢?
Will I be pretty? Will I be rich?" 我是否会变得美丽、富有?”
Here's what she said to me: 她对我说:
"Que sera, sera, “世事不可强求
Whatever will be, will be; 顺其自然吧。
The future's not ours to see. 我们不能预见未来。
Que sera, sera, 世事不可强求,
What will be, will be." 顺其自然吧。”
When I grew up and fell in love. 当我长大并恋爱了,
I asked my sweetheart, 我问我的心上人,
"What lives ahead? “我们将来会怎么样呢?
Will we have rainbows day after day?" 生活每天都会美好吗?”
Here's what my sweetheart said: 我的爱人对我说:
"Que sera, sera, “世事不可强求
Whatever will be, will be; 顺其自然吧。
The future's not ours to see. 我们不能预见未来。
Que sera, sera, 世事不可强求,
Whatever will be, will be." 顺其自然吧。”
Now I have Children of my own. 现在我有了自己的孩子,
They ask their mother, 他们问我,
"What will I be?" “将来我会变成什么样子呢?
Will I be handsome? Will I be rich?" 我们是否会变得英俊富有?”
I tell them tenderly: 我轻声地回答:
"Que sera, sera, “世事不可强求
Whatever will be, will be; 顺其自然吧。
The future's not ours to see. 我们不能预见未来。
Que sera, sera, 世事不可强求,
What will be, will be. 顺其自然吧。
Que Sera, Sera!" 顺其自然吧。”