“循”和“谆”这两个字,我犯了个经验主义的错误。
事情是这样的,有次有个老师问我,刘老师,xunxun善诱,是“循”还是“谆”,我使用了猜字法,“谆”字左为言,诱导学问必然通过语言,所以下意识的认为,是后者。
后来的一次课上,有位家长问我,于是,我的答案自然也是谆谆善诱。
于是,出现了这样一个有趣的逻辑:
题目是这样的:在一次讨论会上,有位老师提出,“循循善诱”,是“循”还是“谆”?有位学者指出,应该是“谆”,这个答案得到了与会人员的一致认可。请问下面哪个判断是正确的?
a.在一次讨论会上,得出的结果--谆谆善诱是对的。
b.专家们一致认可的结果是对的。
c.无从判断。
答案当然是c。学者认为是对的,与会人员都认可的,这件事情是真的,但是无从推断推理的结果是否是真的。
还是回到我犯的错误,这是因为从一开始,其他老师问我的时候,我就接受了一个条件,这两个字的念法相同,于是引发了一连串的连锁错误。
“循循善诱”,出处先秦·孔子《论语·子罕》:“夫子循循然善诱人,博我以文,约我以礼,欲罢不能。”循循,有步骤的意思。谆谆(zhunzhun),耐心恳切的意思。带入其中,都可以。这种的词语用法,属于引经据典法,只能靠熟读记忆。
问我的这个老师,也是一个老学究了。康熙字典上的很多难字,都能一一分辨,但偶尔也会犯错。这个道理在我身上也是一样的。
人非圣贤,孰能无过呢?过而改之,善莫大焉。做学问何尝不是如此呢?