转载 资深语文老师教你10招翻译文言文 资深设计师招聘

原文地址:资深语文老师教你10招翻译文言文作者: 广州优百中考
[转载]资深语文老师教你10招翻译文言文 资深设计师招聘

“增、删、调、留、扩、缩、直、意、替、选”是考试文言文翻译的基本方法,在具体运用时不是孤立的,而常常是几种方法结合在一起的,我们要根据表达需要灵活运用。

相关资料推荐:2016中考语文常考文言文全解析

一、增

就是增补,在翻译时增补文言文省略句中的省略成分。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。

1、增补原文省略的主语、谓语或宾语

例1:“见渔人,乃大惊,问所从来。”译句:“(桃源中人)一见渔人,大为惊奇,问他是从哪里来的。”

例2:“一鼓作气,再而衰,三而竭。”“再”“三”后省略了谓语“鼓”,翻译时要补上。

例3:“君与具来。”“与”后省略了宾语“之”。

2、增补能使语义明了的关联词

例:“不治将益深”是一个假设句,译句:“(如果)不治疗就会更加深入”。

二、删

就是删除,凡是古汉语中的发语词、在句子结构上起标志作用的助词和凑足音节的助词等虚词,因在现代汉语中是没有词能代替,故翻译时无须译出,可删去。

例1:“夫战,勇气也。”译句:“战斗,靠的是勇气”。“夫”为发语词,删去不译。

例2:“孔子云:何陋之有?”译句:“孔子说:有什么简陋的呢?”“之”为宾语前置的标志,删去不译。

例3:“师道之不传也久矣。”译句:“从师学习的风尚已经很久不存在了。”“也”为句中语气助词,起到舒缓语气的作用,没有实在意义。在翻译时,完全可以去掉。

三、调

就是调整,在翻译文言文倒装句时,应把古汉语倒装句式调整为现代汉语句式,使之符合现代汉语表达习惯,才能使译句通顺。这就需要调整语句语序,大体有四种情况:

1、前置谓语后移

例:“甚矣!汝之不惠。”可调成“汝之不惠甚矣”。

2、后置定语前移

例:“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏。”可调成“能面刺寡人之过群臣吏民”。

3、前置宾语后移

例:“何以战?”可调成“以何战”。4、介宾短语前移。“还自扬州。”可调成“自扬州还”。

四、留

就是保留,凡是古今意义相同的词、专有名词、国号、年号、人名、物名、人名、官职、地名等,在翻译时可保留不变。

例:“庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。”译句:“庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。”“庆历四年”为年号,“巴陵郡”是地名,可直接保留。

五、扩

就是扩展。

1、把文言文中的单音节词扩为同义的双音节词或多音节词。

例:“更若役,复若赋,则如何?”译句:“变更你的差役,恢复你的赋税,那么怎么样呢?”“役”、“赋”扩展为双音节词。

2、对于一些紧缩复句或言简义丰的句子,在翻译时,要根据句义扩展其内容,才能使意思表达清楚。

例:“怀敌附远,何招而不至?”译句:“使敌人降服,让远方的人归附,招抚谁,谁会不来呢?”

六、缩

就是凝缩,文言文中的有些句子,为了增强气势,故意实用繁笔,在翻译时应将其意思凝缩。

例:“有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。”译句:“(秦)有吞并天下,统一四海的雄心。”

七、直

即直译,就是指紧扣原文,按原文的词句进行对等翻译的今译方法。对于文言文的实词、大部分虚词、活用词和通假字,一般是要直接翻译的,否则,在考查过程中是不能算作准取得翻译。

例:“清荣峻茂,良多趣味。”译句:“水清,树茂,山高,草盛,实在是趣味无穷。”

八、意

即意译,就是指在透彻理解原文内容的基础上,为体现原作神韵风貌而进行整体翻译的今译方法。文言文中的一些修辞格如比喻、互文、借代、婉曲等,不能直译的要恰当处理,将其意译。

1、互文不可直译

互文,上下文各有交错而又相互补足,交互见义并合而完整达意。

例1:“秦时明月汉时关”译句:“秦汉时的明月,秦汉时的关”。

例2:“将军百战死,壮士十年归。”可译为:“将军和壮士身经百战,有的战死沙场,有的凯旋而归。”

2、比喻

例:“金城千里”中的“金城”,不能译为“金子修筑的城”或“金属修筑的城”,可译为“钢铁般的城防”或“坚固的城防”。

3、借代

例:“臣本布衣”中的“布衣”代未做官之人,“万钟于我何加焉”中的“万钟”代高官厚禄等。“黄发垂髫,并怡然自乐”中的“黄发”代指老人,“垂髫”代指孩子。

4、婉曲

主要是避讳。如把国王的死说成“山陵崩”,把自己的死说成“填沟壑”,还有把上厕所说成“更衣”。

九、替

就是替换。

1、用现代词汇替换古代词汇。

把古词替换成同义或近义的现代词或词组。

例1:“愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之。”这句中的“愚”,要换成“我”;“悉”,要换成“都”;“咨”,要换成“商量”。

例2:“先帝不以臣卑鄙”中的“卑鄙”要换成“出身卑微,见识短浅”。

2、把文言文中的固定结构替换成现代词或结构。

例:“然则……”:换成“既然这样,那么……”;“何以………?”换成“根据什么……”。

十、选

就是选择,文言文中一词多义,一词多用的现象很常见,因此要选用恰当的词义翻译才能使句子正确。

例:“威天下不以兵革之利。”“兵”是一个多义词,它有“兵器;士兵、军队、军事、战争”等义项。例句中的“兵”翻译时应选择“兵器”。

为便于同学们记忆,特将文言文的翻译方法编成一段顺口溜:

文言语句重直译,把握大意斟词句,

人名地名不必译,古义现代词语替。

倒装成分位置移,被动省略译规律,

碰见虚词因句译,领会语气重流利。

附:

2015年新初二暑期数学培优拔尖班招生

主讲:李或老师

科目:数学

招生对象:新初二成绩中等或以上学生,培优拔尖

课程难度:中高难度

上课时间:每周六下午13:00-16:00,开学第一周开课

收费标准:一次课三小时,每小时100元,按月收费

上课地点:动物园南门东都大世界六楼B区

班额:8人以下小组课

报名方式:短信至153 2335 4461,

格式:学生姓名+学校+家长手机号+所报班次

如:张小明-东风东小学-13566668888-(初二)

初二数学培优拔尖班大纲

上课时间:初二上学期下午1300=-1600

1.专题一:三角形的边

9.专题九:运用公式法分解因式

2.专题二:三角形的内角和外角

10.专题十:分式的运算的技巧

3.专题三:图形变换与全等

11.专题十一:分式方程的解法

4.专题四:中线与构造全等

12.专题十二:分式方程的应用

5.专题五:角平分线构造全等

13.难题专训一:常规辅助线的作法

6.专题六:等腰三角形的各类题型

14.难题专训二:线段和差的证明

7.专题七:整式乘除的运算技巧

15.难题专训三:运动、全等、等腰

8.专题八:运用提取公因式法分解因式

16.综合测试及评讲

  

爱华网本文地址 » http://www.413yy.cn/a/25101010/39473.html

更多阅读

DNF教你几招解决玩DNF很卡的烦恼 女医师的性烦恼解决6

玩DNF很卡原因猜测:游戏非正常关闭的情况下山寨NP所占用的内存可能未释放完全甚至还在运行,所以造成系统的负担。因为TX的山寨NP的缘故所以CPU稍差的玩家可能玩起来就会很卡,我的CPU还是celeron2.0的,长期和山寨NP抗争也有了一点经验。D

教你三招倒车入位的旷世绝学 倒车入库后视镜图解

教你三招倒车入位的旷世绝学——2014-08-02 11:41:19|分类: 生活实用本文转载自风骚美熟妇《【转载】教你三招倒车入位的旷世绝学》11大误区——误区一:轿车二档起步——轿车变速器设计偏重于速度。如果勉强用二档起步不仅会增加发动

声明:《转载 资深语文老师教你10招翻译文言文 资深设计师招聘》为网友乱思绪分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除