美国有很多种韦氏(Webster)词典,比如兰登屋就有一种RandomHouse Webster Unabridged Dictionary。国内学生常提的《韦氏词典》,指的是《梅里厄姆韦氏词典》(Merriam-WebsterCollegiate Dictionary)。
关于《梅里厄姆韦氏词典》(Merriam-Webster)的权威性,基本上不容置疑——事实上,权威的词典很多,并且都同样权威,比如,牛津的、剑桥的、甚至微软的也都很权威。然而,中国学生常常被告知的“GRE考试的词汇主要依据就是美国韦氏学院辞典!根据统计比较,GRE反义词所考短语用词大多是M-W词典中的原话。”基本上属于以讹传讹。首先,GRE考试当年的类反题目(现在的GRE考试中已经剔除了单纯的词汇题目)中几乎没有考过“短语用词”。其次,ETS在设计考试的时候,基本上不会用哪一本词典里的“原话”。事实上,GRE考试从来没有把哪一本词典当作唯一的参照物。
《梅里厄姆韦氏词典》的电子版,目前在网上可以找得到的有两种版本:2.5版和3.0版。我个人认为3.0版并没有什么真正有意义的改进。2.5版反倒相对更好用一些。在emule上,往往还有很多50M左右大小的版本,不要用。首先现在的硬盘都很大,几百兆的空间不值得节省。其次,那50M的版本之所以体积小,实际上是因为去除了《梅里厄姆韦氏词典》的一个最重要的功能——“真人发音”。这个词典最好这样安装到电脑上:把光盘里的所有文件拷贝到硬盘的某个目录里面,然后从硬盘上开始安装(否则,以后想听真人发音,就需要光盘总是在光驱里)。
《梅里厄姆韦氏词典》电子版的“真人发音”,是我个人认为目前可以找到的所有电子版词典中制作最为精良的——发音最清晰(准确当然不用提),音量最稳定。音标,向来被认为是英语学习的重要难点之一,可是,有了“真人发音”的电子词典之后,哪怕不懂音标也无所谓了。另外,国内太多的印刷版“英汉词典”印表标注都是错误百出的,很误事。比如,recognize,这个单词,co常被读为[ki]——在《梅里厄姆韦氏词典》查询任何一个单词之后,如果词条是蓝色字体,即意味着说,双击那个蓝色的单词,就可以听到标准发音。
再比如,fortunate这个单词,很多英汉词典中就多了一个元音/3/——相当于多了一个音节!
另外,《梅里厄姆韦氏词典》还支持多种检索方法,这是其它词典无法做到的。
Entry wordis…
Definingtext contains…
Rhymeswith…
Forms acrossword of…
Is acryptogram of…
Is a jumbleof…
Homophonesare…
Etymologyincludes…
Dateis…
Verbalillustration contains…
Authorquoted is…
Functionlabel is…
Synonymyparagraph contains…
Usageparagraph contains…
Usage notecontains…
AdvancedSearches内还可以使用“与(ADN)、或(OR)、非(NOT)”构建比较复杂的搜索表达式。而在Browse内,可以搜索“EntryWord starts with”和“Entry Word ends with”
另外,《梅里厄姆韦氏词典》还有很多图释,比如sloth这个词。
最后,《梅里厄姆韦氏词典》最牛的地方在于它有一个“SpellingHelp”。查找英文单词的时候,一个常见的窘境是,我们只知道某个单词的发音却不知道拼写,于是无法查到那个单词。然而,有了“SpellingHelp”,就非常方便了。比如,我输入corisbondant这个显然不是单词的字符串,那么,“SpellingHelp”就根据这个字符串可能的发音给我几个可能的建议——通常情况下,都可以找到我们需要的单词(这个例子中,就是correspondent)。金山词霸也有类似功能,但不如这个完善。(在金山词霸里面输入corisbondant,会告诉你:抱歉!本地没有该词条解释,您可以选择以下方式:请到网络查询、给出拼写近似的单词、加入用户词典)