法语歌曲卡门《爱情是一只自由鸟》
四幕歌剧《卡门》主要塑造了一个相貌美丽而性格倔强的吉卜赛姑娘——烟厂女工卡门。主人公卡门的著名咏叹调《爱情像一只自由的小鸟》是十分深入人心的旋律,充分表现出卡门豪爽、奔放而富有神秘魅力的形象。
歌剧《卡门》选曲《哈巴涅拉爱情是一只自由鸟》
L''amour est un oiseau rebelle 爱情是一只不羁的鸟儿
Que nul ne peut apprivoiser 任谁都无法驯服
Et c''est bien en vain qu''on l''appelle, 如果它选择拒绝
S''il lui convient de refuser. 对它的召唤都是白费
Rien n''y fait, menace ou prière, 威胁或乞讨都是惘然
L''un parle bien, l''autre se tait 一个多言,另一个不语;
Et c''est l''autre que je préfère 而我爱的那个
Il n''a rien dit; mais il me tient.他什么都不说,却打动了我
L''amour, l''amour, l''amour, l''amour! 爱情!爱情!爱情!爱情!
L''Amour est enfant de Bohême, 爱情是吉普赛人的孩子
Il n''a jamais, jamais connu de loi, 无法无天
Si tu ne m''aime pas, je t''aime, 如果你不爱我,我偏爱你
Si je t''aime, prend garde à toi! 如果我爱上你,你可要当心!
(Prends garde à toi)
Si tu ne m''aime pas si tu ne m''aimes pas jet''aime如果你不爱我,你不爱我,我偏偏爱你
(Prends garde à toi)
Mais si je t''aime si je t''aime prends garde àtoi!如果我爱上你,你可要当心!
L''oiseau que tu croyais surprendre 你以为捉住了的鸟儿
Battit de l''aile et s''envola; 已抖开翅膀飞去
L''amour est loin, tu peux l''attendre; 爱情很遥远,你可以等待
Tu ne l''attend plus, il est là! 你别再等待,它就在这里!
Tout autour de toi vite, vite, 就在你旁边,快,快!
Il vient, s''en va, puis il revient! 它来来去去,回了又离!
Tu crois le tenir, il t''évite; 你以为已拥有,它却躲开
Tu crois l''éviter, il te tient! 你以为已躲开,它却捉住你!