和平不是乞求来的,只能靠斗争得来。只有斗争才能求得和平。我们中国人民将与世界人民一道维护世界和平。小编精心收集了关于和平的英文诗歌,供大家欣赏学习!
关于和平的英文诗歌篇1
On Peace咏和平
O Peace! and dost thou with thy presence bless
啊,和平!你可是前来祝福
The dwellings of this war-surrounded isle,
这被战火包围的岛国土疆?
Soothing with placid brow our late distress,
你的慈容能减轻我们的痛苦,
Making the triple kingdom brightly smile?
能使这三岛王国笑得开朗?
Joyful I hail thy presence; and I hail
我欢呼你的来临;我也欢呼
The sweet companions that await on thee;
那些伺候你的、可爱的友伴;
Complete my joy—let not my first wish fail,
让我高兴:让我如愿,满足,
Let the sweet mountain nymph thy favourite be,
愿你喜爱这温柔的山林女仙;
With England's happiness proclaim Europa's liberty.
凭英国的欢悦,宣布欧洲的自由!
O Europe! let not sceptred tyrants see
欧洲呵!不能让暴君重来,不能再
That thou must shelter in thy former state;
让他见到你屈服于从前的状态;
Keep thy chains burst, and boldly say thou art free;
打断锁链!高喊你不是狱囚!
Give thy kings law—leave not uncurbed the great;
叫君主守法,给枭雄套上笼头!
So with the honours past thou'lt win thy happier fate.
恐怖过去后,你的命运会好起来!
关于和平的英文诗歌篇2
和平之诗
Guns, bombs, mines and tortures
Form its massive sound
But, within its power, within its might
And within its fearful threats
Peace is not to be found
If we kill people, with whom will we live?
The enemy is not a person; it lies within each of us
Perhaps just perhaps it takes only one more person
To shake the temple bell of compassion
To light a candle of love, and to hold up their hand
In courageous refusal
to the enemies lurking within each of us
To finally break the grip of violence over our world
Then, truly then, peace will be found.
枪支、炸弹、地雷与酷刑
惊天动地
但,在其力量中,在其威力中,
在其骇人的威胁中,
我们无法觅得和平。
如果我们杀人,我们身边还将有谁?
我们的敌人不是某个人,它就在我们各自心中,
或许,只是或许,只需再多一个人,
去敲响怜悯的寺钟,
去点燃友爱的蜡烛,去举起他们的双手,
勇敢地制服,
潜伏在我们各自心中的敌人,
去最终消弭暴力对你我共有的世界的控制,
那时,真的要到那时,我们方能找到和平。
关于和平的英文诗歌篇3
和平之诗 Peace Poetry If we kill people, with whom will we live?
如果我们杀人,我们身边还将有谁?
The enemy is not a person; it lies within each of us.
我们的敌人不是某个人,它就在我们各自心中。
Perhap just perhap it takes only one more person.
或许,只是或许,只需再多一个人。
To shake the temple bell of compassion.
去敲响怜悯的寺钟。
To light a candle of love, and to hold up their hand.
去点燃友爱的蜡烛,去举起他们的双手。
In courageous refusal.
勇敢地制服。
to the enemies lurking within each of us.
潜伏在我们各自心中的敌人。
To finally break the grip of violence over our world.
去最终消弭暴力对你我共有的世界的控制。
Then, truly then, peace will be found.
那时,真的要到那时,我们方能找到和平。