英文诗歌短篇及翻译 短篇英文诗歌带翻译_简短英语诗歌带翻译

英文诗歌短篇及翻译 短篇英文诗歌带翻译_简短英语诗歌带翻译

诗歌本身包含的丰富社会生活内容和艺术内涵,诗歌语言的独特的美与和谐都使它们具有无穷的魅力。小编整理了简短英语诗歌带翻译,欢迎阅读!

简短英语诗歌带翻译篇一

《赤壁》 杜牧

折戟沈沙铁未销,自将磨洗认前朝。

东风不与周郎便,铜雀春深销二乔。

The Red Cliff

Du Mu

A broken halberd, long buried in the sand,

for hundreds of years the metal remains.

Let me pick it up—rinsed and polished,

it tells of the Kingdoms long perished.

Had the east wind refused Duke Zhou the favour,

the two beautiful sisters of the Qiao family

Would have been locked up in the Bronze Bird Tower,

entertaining Cao Cao, Zhou's implacable foe.

简短英语诗歌带翻译篇二

《饮酒看牡丹》 刘禹锡

今日花前饮,甘心醉数杯。

但愁花有语,不为老人开。

With Peonies in Bloom

Liu Yu-xi

Today, with these flowers before me, I'll drink!

Don't mind if I have a couple more—ah! getting mellow—

If only—if only they wouldn't say: "Our bloom is not for you, old man!"

简短英语诗歌带翻译篇三

《秋风引》 刘禹锡

何处秋风至?

萧萧送雁群。

朝来入庭树,

孤客最先闻。

Whisper of Autumn

Liu Yu-xi

Whence arises the autumn wind that speed the wild geese on their way south? This morning itblows into the courtyard, moon, you ought to go away, too, instead of hovering about.

He would not be the first to hear it, if he were not a lonely stranger among strangers.

简短英语诗歌带翻译篇四

《西塞山怀古》 刘禹锡

王浚楼船下益州,金陵王气黯然收。

千寻铁锁沉江底,一片降幡出石头。

人世几回伤往事,山形依旧枕寒流。

今逢四海为家日,故垒萧萧芦荻秋。

Mount West-Fort: Reflections on an Ancient Battle

Liu Yuxi

Down from Yizhou, Wang Jun's battleships came tearing,

Jinling, the Wu's capital, lost its regal bearing.

With the blocking iron-chains broken and sunk,

Over the city wall a white flag appeared, wavering.

Aloof from the myriad sad human affairs,

On a cold river the mountain lies, resting.

Today, everywhere there is peace, there is home, yet

Buried in autumnal reeds the ancient ruins are, rustling.

  

爱华网本文地址 » http://www.413yy.cn/a/237161/924226177.html

更多阅读

著名的英文诗歌加翻译 著名的英文诗歌带汉语翻译

英语诗歌是英语语言的精华。它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。小编整理了著名的英文诗歌带汉语翻译,欢迎阅读!著名的英文诗歌带汉语翻译篇一first desire serenade最初的愿望小曲the first desire sere

英文诗歌短篇 关于短篇英文诗欣赏_简短英文诗歌阅读

英语诗歌是英语语言的精华。它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。小编分享关于短篇英文诗歌,希望可以帮助大家!关于短篇英文诗歌篇1《鹧鸪天·晚日寒鸦一片愁》辛弃疾晚日寒鸦一片愁,柳塘新绿却温柔。若

英语笑话短文带翻译 关于英文笑话短文及翻译

同一个冷笑话,你也笑不了几次;为什么同一件事,你总是为它痛苦不止呢?小编精心收集了关于英文笑话短文及翻译,供大家欣赏学习!关于英文笑话短文及翻译:他们很忙One day, the phone rang, and a little boy answered.“ May I speak to

中文诗歌翻译成英文 英文诗歌带中文翻译阅读

将英文诗歌融入大学英语教学不仅有助于培养学生的语感,提高英语的学习兴趣,还能可以充分了解英美国家历史和文化,形成完备的英美文化知识体系。下面是小编带来的英文诗歌带中文翻译阅读,欢迎阅读!英文诗歌带中文翻译阅读篇一Seafa

适合朗诵的英文诗歌 英文诗歌朗诵带翻译

深厚的学养为“四洪”诗歌的创作提供了丰富的资源,但也带来“掉书袋”的不良影响。下面是小编带来的英文诗歌朗诵带翻译,欢迎阅读!英文诗歌朗诵带翻译精选I Wandered Lonely as a Cloud我如行云独自游——William Wordsworth威

声明:《英文诗歌短篇及翻译 短篇英文诗歌带翻译_简短英语诗歌带翻译》为网友得很有文艺范分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除