英文短文的写作是学生综合运用英语能力的重要体现。下面是小编带来的英语短文章,欢迎阅读!
英语短文章1Is Life Existing Somewhere Else Besides Earth?
地球之外有生命吗?
Since early times, people have beenfascinated with the idea of life existing somewhere else besides earth. Untilrecently, scientists believed that life on other planets was just a hopefuldream. But now they are beginning to locate places where life could form.
很久以来,人们就被地球以外存在生命的观点强烈地吸引。直到近期,科学家们都坚信外星生命的想法只不过是个有希望的梦想。但是现在他们开始定位外星生命形成的位置。
In 1997, they saw evidence of planets nearother stars like the sun. But scientists now think that life could be evennearer in our own solar system. One place scientists are studying very closelyis Europa, a moon of Jupiter.
在1997年,他们在像太阳这类其他恒星的行星上发现了证据。可是,现在科学家认为外星生命甚至更接近我们,就存在于我们太阳系中。科学家们正在仔细研究的这个地方是欧罗巴,是木星的卫星。
Space probes have provided evidence thatEuropa has a large ocean under its surface. The probes have also madescientists think that under its surface Europa has a rocky core giving offvolcanic heat. Water and heat from volcanic activity are two basic conditionsneeded for life to form.
太空探索提供的证据表明在欧罗巴的表层下蕴藏着一个巨大的海洋。太空探索还使科学家们相信在欧罗巴的表层下有一个岩层核心,释放出火山般的热量。火山活动的水和热是生命形式所需的两个基本条件。
A third is certain basic chemicals such ascarbon, oxygen and nitrogen. Scientists believe there might be such chemicalslie at the bottom of Europa's ocean.They may have already created life or maybe about to. You may wonder if light is also needed for life to form. Untilrecently, scientists thought that light was essential.
第三个条件是某些基本的化学元素,如:碳、氧、氮。科学家相信在欧罗巴的海底可能存在这些物质。它们或许已经创造了生命,也许将来会产生生命。你或许想知道光对于生命的形成是否必要。直到最近,他们都认为光是必须的。
But now, places have been found on earththat are in total blackness such as caves several miles beneath the surface.And bacteria, primitive forms of life have been seen there. So the lack oflight in Europa's sub-surface ocean doesn't automatically rule out lifeforming.
但是,现在地球上完全黑暗的地方也有生命,如在地表下数公里的洞穴中。生命原始形式的细菌就存在于那儿。因此,在欧罗巴表层以下缺少阳光的海洋中无法自动排除生命存在的可能。
英语短文章2Old Staff are More Popular
老员工更受欢迎
Older staff are more productive than their younger colleagues, say researchers. More mature members of staff may be weaker and less agile than their junior counterparts, but they more than compensate with their greater experience, ability to work in teams, and success at coping when things go wrong. The researchers say: While older workers make more errors, perhaps due to declining physical attributes, they hardly make any severe errors, perhaps due to more experience. It is experience that prevents severe errors.
有 专家经过研究发现:公司的老员工比年轻一辈,特别是新一代的大学生更有竞争力。虽然他们相对年轻的同业者来说,可能身体不够强健,思维不够敏捷,但是他们 经验更丰富,团队合作能力更强,处理危机的能力也更强。专家总结:因为年龄的原因,年纪越大,生理功能下降,老员工有可能会犯很多小错误;但是另一方面,由于老员工拥有更多的经验,他们不会犯许多大的、严重的错误。
The scientists who studied production lines at a Mercedes-Benz truck factory in southern Germany also found that younger, more highly educated workers were less productive than those who had fewer qualifications — perhaps because the educated workers got bored more easily. The researchers, from the University of Mannheim, said their findings debunked the idea that older workers should be made redundant to boost productivity.
在德国 南部梅赛德斯·奔驰工厂生产线的科学家发现,年轻、教育水平更高的工作比那些证书拿得少的员工(老员工)生产效率要低很多。科学家分析,教育程度高的年轻人在工作中容易感觉无聊,不懂得沉下心去研究工作。来自Mannheim大学的研究员称,这项研究彻底颠覆了——老员工才对工作产生懈怠感觉的理论。
英语短文章3.Problem of Global Warming
全球变暖问题
Global warming may or not be the great environmental crisisof the 21st century, but—regardless of weather it is or isn't— we won't do muchabout it. We will argue over it and mayeven, as a nation, make some fairlysolemn-sounding commitments to avoid it. But the moredramatic and meaningful thesecommitments seem, the less likely they are to be observed.
全球变暖有可能是21世纪巨大的环境危机,也有可能不是,但是无论它是或不是我们对此都无能为力。我们会争论不休,作为一个国家,或许会做出一些听起来相当认真的承诺来避免这一危机。但是这些承诺看起来越是令人印象深刻、越是有意义,就越是不太可能被遵守。
Al Gore calls global warming an “inconvenient truth,”as if merely recognizing it could put inon a path to a solution. But the realtruth is that we don't know enough to believe globalwarming, and — withourmajor technological breakthroughs — we can't do much about it.
Al Gore 称全球变暖是一个“让人感到麻烦的事实”,似乎只要认识到它的存在就可以把我们带往一条解决问题的途经上去。但是真正的事实是,我们没有掌握足够的知识去缓解全球变暖,并且如果没有重大的技术突破,我们对此也束手无策。
No government will adopt rigid restrictions oneconomic growth and personal freedom (limits onelectricity usage, driving andtravel)that might cut back global warming. Still,politicians want toshow they're “doing something”. Consider the KyotoProtocol. It allowed countries that joined topunish those that didn't. But ithasn't reduced carbon dioxide emissions (up about 25% since1990), and many signatoriesdidn't adopt tough enough policies to hit their 2008 — 2012targets.
没有哪个政府会对经济增长和个人自由(限制电力的使用,驾驶和旅游)采取严格的限制令,虽然这样的限制可以缓解全球变暖。即便事实如此,执政者们还是想表明他们在“采取措施”。就拿《京都协议》来说吧,它允许其成员国惩罚非成员国。但是它并没有起到减少二氧化碳的排放量(自从1990年以来上升了25%) 的作用,并且,许多签字国并没有采取足够严格的政策来尽力完成他们所制定的2008—2012年度的目标。
The practical conclusion is that if global warming is apotentail disaster, the only solution isnew technology. Only an aggressiveresearch and development program might find ways ofbreaking our dependence onfossil fuels or dealing with it.
比较实际的结论是,如果全球变暖是一个潜在的灾难,那么唯一的解决办法就是新技术。只有积极进取的研究开发项目才可能会找到办法打破我们对于化石燃料的依赖,或者找到应对这一难题的办法。
The trouble with the global warming debate is that it hasbecome a moral problem when it'sreally engineering one. The inconvenient truthis that if we don't solve the engineeringproblem, we're helpless.
全球变暖这场辩论所存在的问题是,它本是一个技术问题,却都已经变成了一个道德问题。这个被忽视的真相就是,如果不能解决这个技术问题,我们将对此束手无策。