英语文章的难度是存在等级的,而难度的划分有很多原则。下面是小编带来的一篇700字英语文章,欢迎阅读!
一篇700字英语文章精选
Saving David拯救大卫
Years ago, when I was working as a psychologist at a children's institution in England, an adolescent boy showed up in the waiting room, it was David.
许多年前,我是英国一所儿童机构的心理医生,有一天,一个十几岁的男孩出现在候诊室,他叫大卫。
David wore a black raincoat that was buttoned all the way up to his neck. His face was pale, and he stared at his feet while wringing his hands nervously. He had lost his father as an infant, and had lived together with his mother and grandfather ever since. But when David turned 13, his grandfather died and his mother was killed in a car accident. He was very depressed, refusing to talk to others.
大卫穿着一件黑色的雨衣,扣子一直扣到脖颈。他脸色苍白,眼睛紧盯着自己的双脚,同时还紧张地揉搓着双手。大卫很小的时候就失去了父亲,一直同母亲和祖父生活在一起。在13岁那年的时候,他的祖父去世了,母亲也在一次车祸中丧生。他情绪低落,不跟任何人说话。
The first two times we met, David didn't say a word. He sat in the chair and only looked up at the children's drawings on the wall. As he was about to leave after the second visit, I put my hand on his shoulder. He didn't shrink back, but he didn't look at me either.
在我们头两次见面时大卫一句话也没说。他坐在椅子上,抬起头时也只是看着我身后墙上孩子们画的画。他第二次来后,在他将要离开的时候,我将手放在他的肩上,他没有退缩着躲开,也没有看我一眼。
"Come back next week," I hesitated a bit. Then I said, "I know it hurts."
"如果愿意,下周还来吧。"我犹豫了一下说我知道你很难过。"
He came, and I suggested we play a game of chess. He nodded. After that we played chess every Wednesday afternoon
in complete silence and without making any eye contact. It's not easy to cheat in chess, but I admit that I made sure David won once or twice.
他的确来了,我提议两人下象棋,他点头同意了。之后,我们每周三下午下棋——但都不说话,他也从不和我对视。下棋时作弊并不容易,不过我得承认,我的确有意让大卫赢过一两次。
It seemed as if he enjoyed my company. But why did he never look at me? "Perhaps he senses that I respect his suffering." I kept wondering and playing with him, until some months later, suddenly, he looked up at me, "It's your turn," he said.
看上去他,很喜欢和我在一起,但是为什么他从不看我眼呢?"也许他只是需要有人为他分担痛苦我想也许他觉得我尊重他的苦楚。"与他下棋时我一直带着这样的疑问,直到几个月后,突然,大卫抬头看着我,说道该你了。"
After that day, David started talking He got friends in school and joined a bicycle club. He wrote to me a few times, after that the letters stopped. Now he had really started to live his own life.
自那天起,大卫开始说话了。他在学校里有了朋友,并加入了一个自行车俱乐部。他给我写过几次信,在那之后,他就不再写信了。现在他已经真正开始了自己的生活。
Maybe I gave David something. At least I learned a lot from him. I learned how time makes it possible to overcome what seems to be an insuperable pain. I learned to be there for people who need me. And David showed me how one - without any words - can reach out to another person. All it takes is a hug, a shoulder to cry on,a friendly touch, a sympathetic nature - and an ear that listens.
也许我给予过大卫某种东西,至少我从他,那里学到了很多。我懂得了时间如何使人克服看上去无法逾越的痛苦,我学会了帮助需要我帮助的人。大卫还使我明白,一个人怎样才能不通过语言而去帮助他人。所需的只是一个拥抱,一个痛哭时可以依依的肩头,一次友好抚慰,一种同情的本性,以及一双聆听的耳朵。
一篇700字英语文章阅读
One True Love真正的爱
He never believed that true love existed.
他从不相信世上存在真正的爱。
His parents divorced when he was young and he didn't think that true love was able to survive in today's world.
年轻的时候他的父母就离婚了,他认为当今世界上真正的爱是不可能存在的。
He was proven wrong.
后来的事实证明,他错了。
His grandparents were always supportive to the kids and tried to help them when their parents divorced. He knew they loved each other, just wasn't sure it was true love. He had never heard them say, "I love you or show any affection other than hugging. They had been married for over fifty years and he thought that their true love was gone.
父母离婚后,他的祖父母一直支持他和妹妹,并尽力帮助他们。他,知道他们相互爱恋肴。他,只是不能确信那是否是真正的爱。他从未听他们说过"我爱你除了拥抱外,他们也没有爱情的其它表示。他们结婚已经五十多年了,他想他们的真爱早已经烟消云散了。
But again he was wrong. His grandfather, Ralph, was struck ill in his junior year of college and he didn't know how serious it was until he fell and hurt his hip. While in the hospital, the doctors found out a tumor in his lungs. They told him that he had lung cancer and due to previous illnesses, they could not operate and he was too weak for chemotherapy.
但是他又错了。大三时,他的祖父病了。他,不知道祖父的病情有多严重,直到祖父跌倒,伤了臀部。在医院里,医生发现祖父的脐部有一个肿瘤。医生告诉祖父,他得了肺癌。由于先前的疾病,医生不能给他做手术;他太虚弱,也不能化疗。
It was around Thanksgiving Day and by Christmas his condition worsened. The cancer spread and in late January his sister away at college too, called him crying and said she was on her way home because the doctors told our family that their grandfather had only a week to live, that by the weekend he would no longer be with them. Their family came in from around the country and slayed next to his side.
事情发生在感恩节前后,到圣诞节时,祖父的病情恶化,癌细胞迅速扩散。一月底,也在外地上大学的妹妹夹着给他打了个电话,说,她在回家的路上,因为医生告诉我们家人我们的祖父只能活一周了,到周末他会离他们而去。他们的家人从全国各地回来,围在他的身边。
It was there he realized that true love does exist today and will survive beyond death. Every night as his grandfather grew more fragile, he would whisper sweet words to grandmother, Madge. The night before he died, grandmother was walking out of his room and he said to her "I love you Madge baby".
就是在祖父身边,他才认识到当今世界上真正的爱确实存在着,并且可以超越死亡。每天晚上,当他的祖父变得越来越虚弱时,他会用甜蜜的话语同他的马奇祖母低声交谈。就在祖父去世前的晚上,当祖母走出他的房间时,祖父对祖母说"我爱你,亲爱的马奇! "
The next morning he received a phone call at work that grandfather had passed during the night. Throughout his short battle with cancer, he realized how much two people can love each other and he realized how much it means to be loved and give love. It is the greatest gift on earth and it lasts beyond life because you never forget your one true love.
第二天早晨,上班时他收到一个电话:他的祖父在夜里去真世了。在他的祖父与癌症病魔的短暂抗争中,他认识到两位老情人相互爱得是多么深,他还认识到被爱和爱意味着什么。这是? 世界上最伟大的礼物,它将超越生命而永存,因为你永远也不会忘记你的一次真正的爱。
一篇700字英语文章学习
Waiting for Love爱的等待
They had known each other for 3 years. Both of them were of conservative type, shy and introverted. Although he had never mentioned the word of love in her presence. She was able to vaguely detect burning passion for her in his different look. She dropped one hint after another to encourage him, but he remained big fool never dare to disclose to his own thought. Time passed by so quickly, 3 years later she was engaged to another young man. However, she could not drive his image away from her mind on the eve of the engagement.
他们相识已有三载,两人都性格内向,羞涩保守。虽然在她面前他对爱只字未提,然而她却能从他羞涩的眼神中读出那浓浓的爱意。她暗示他许多次,鼓励他说出心中的爱,然而他却傻傻地紧闭双唇,不敢将爱说出。时光飞逝,转眼三年过去了,她同另外一个男孩订了婚,在此之前却仍对他念念不忘。
"If he comes and proposes now, I'm still willing to go back to him." She complained amidst the congratulations of her relatives and friends. Yet he did nothing of the sort at the difference of the look was a faint streak of melancholy. At least, it was the eve of marriage, nevertheless, for happiness of marriage mingled with a touch of sadness.
"如果他现在来向我求婚就好了,我仍愿意回到他身边。"在亲朋好友的祝福声中她这样抱怨着。可他仍然没有任何哀号示,只是迷离的眼神中多了些忧郁。新婚之日终究还是来了,这新婚的喜悦中夹杂着令人遗憾的淡淡忧愁。
"Even if he should come and propose now, I would give up all this in favor of this belated happiness." She said lo herself as she tried wedding gown, but again he was as silent as ever only his eyes betrayed great misery.
"要是他,现在开口,我也宁愿放弃一切,选择这份迟来的幸福。"在试穿结婚礼服的时候她仍旧这样想着,但他还是没有任何表示,只是眼神中的忧郁更为浓重了。
50 years passed and passage of the time turned their hair silvery while. She was the first to collapse. In her critical condition, he come from other place to see her. Holding his hand in tight grip She asked him one question into which she had compressed the perplexities and expectations of the life lime, "Tell me, what on earth have you been waiting for? " "Waiting for you to..." he mumbled out his life long hesitations and expectations only when he made sure no one else was within hearing. "For me what? " "For you to break the ice! "
50年过去了,两人都已两鬓斑白。最终,她先倒了下去,临终前,他从远方赶回看她。她握紧他的手,把一生的疑虑和期待化为一句话"请你告诉我,你究竟在等什么?""我在等你…啊,"他颤抖地说道,这也是他犹豫了一生的期待。"等我什么?""等你先开口啊! "