愿得一人心是个童话,白首不分离是个笑话。本文是关于英文笑话带翻译,希望对大家有帮助!
关于英文笑话带翻译:理应如此
As a freshman at the University of Dayton in Ohio, I was eager to make a good impression on my new roommate. When I arrived at our dorm room, I found her putting on perfume. "That's a great scent," I said, making conversation.
"Thanks-it was from my boyfriend. Here, try some," she said, holding the bottle out for me.
Unfortunately she let go before I had a firm grip, and the glass shattered on the tile floor. , Embarrassed, I tried to apologize, but she cut me off - "Actually, it's kind of fitting," she explained, surveying the damage. "That's exactly how the relationship went.
作为俄亥俄州代顿大学的一名新生,我急于给我的新宿舍同伴留个好印象。我到了寝室,看到她正在往身上洒香水。“香味真浓哇。”我说,想和她搭起话来。
“谢了,我男朋友送的,来,洒些试试。”她说着把瓶子递给我。
不幸的是,我还没抓牢,她就松手了,玻璃瓶在瓷砖地板上摔碎了。我感到很窘,我刚想道歉,她就打断了我。“事实上,应该如此。” 她解释道,查看着破碎的瓶子,“我和他的关系正是这样的。”
关于英文笑话带翻译:同在一艘船上
Three men were sitting on a park bench. The one in the middle was reading a newspaper;the others were pretending to fish. They baited imaginary hooks, cast lines and reeled in theircatch.
A passing policeman stopped to watch the spectacle and asked the man in the middle if heknew the other two.
"Oh yes, " he said. "They are my friends. "
"In that case, " warned the officer, "you'd better get them out of here!"
"Yes, sir, " the man replied, and he began rowing furiously.
三名男子在公园的长椅上坐着。中间的一个在读报纸,另外两个在假装钓鱼。他们给想象的鱼钩上鱼饵,放线,并卷线把鱼抓上来。
一位过路警察驻足观察了这个景象,他问中间的那个男子是否认识其他两位。
“喔,认识,”他说,“他们是我的朋友。”
“那样的话,”警察告诫说,“你最好把他们从这里弄走。”
“好的,警官。”那男子回答说,接着就开始疯狂般地做起划桨的动作来。
关于英文笑话带翻译:可以选择
The husband complained that his wife always cooked the same dish.
One day, the husband got home and asked his wife, "My dear, what will we eat today?"
The wife said, "You may select the dish today."
The husband was very glad and asked, "Which dishes are there today?"
"Cabbage."
"The others?"
"None."
"Then how to select?"
"Eat or not eat!" the wife said.
丈夫抱怨妻子总是做同样的一种菜。
一天,丈夫回到家,问妻子:“亲爱的,今天我们吃啥菜?”
妻子回答:“今天你可以选择。”
丈夫感到非常高兴,又问:“都有哪些菜呢?”
“炒白菜。”
“还有呢?”
“没了。”
“那你要我怎么选呢?”
“吃还是不吃!”妻子一本正经地说道。
关于英文笑话带翻译:借公牛一用
Once upon a time, there lived a rich man, but he didn't know any words. One day, one of hisfriends wanted to borrow an ox from him, so he wrote a note and asked his servant to take itto this rich man.
After the servant gave the note to the rich man, he pretended to be reading it and after awhile, he said, "OK, I know. Go and tell your master, I'll go myself shortly.
从前,有个人很富有,但他不识字。 一天,他的一位朋友想向他借一头公牛,便写了个条,让仆人送到富人那里。
仆人把条子给了富人。富人便假装