随着我国对外开放的进一步深入和对外交流的日益增加,国外成功人士的演讲成为中国青年学习成功经验的重要途径,而口译是促进文化交流的重要手段。下面是小编为你精心整理的健康生活英语演讲稿,希望对你有帮助!
健康生活英语演讲稿:篇一
There are many people who think that wealth is better than health. i used to think so until one day i read a story about howard hughes. he was an american billionaire who got anything he wanted. however, in the last twenty years of his life, his health began to deteriorate and he was miserable. he had the best doctors and nurses. however, he could still find no relief. i realized that health is worth all the money in the world. if you have millions of dollars but your health is poor, you will not be able to do what you want to do. so i would like to say don’t hurt yourself trying to make money. instead take care of your body and be happy with what you do have. health is more important.
which is more important, health or wealth? it is a hot topic among people. i can hardly answer this question. i didn’t realize that health is more imporant until i saw a businessman’s real life.
a successful businessman, one of my father’s friends, devoted himseff to his business. he works from morning to night every day. there is no weekends in his mind. he often says, "i must earn much money so that i can get what i want. "lately, he is ill. though he has a lot of money, he can do nothing but lie in the hospital’s bed.
so i think health is more important than wealth people can do nothing if they are always in poor health, let alone happiness. no matter we are rich or not, we can not ignore the importance of health.
中文翻译:
很多人都认为财富宫比健康更重要。在读到howard hughes的故事之前,我也是这么认为的。howard hughes是美国的一个亿万富翁,能得到他想得到的任何东西。但是在他生命最后的二十年中,他的身体变得很糟糕,他很悲惨。他有最好的医生和护士,但仍得不到解脱。我意识到在这个世界上,好的身体抵得上所有的金钱。因为即使你有百万美元但身体糟糕,也不能做你想做的事情。因此我想说的是关心你的身体,对你所拥有的一切感到高兴,不要为挣钱损害你的身体。健康更重要。
健康和财富哪个更重要?这是人们常爱谈论的一个话题。我以前回答不出这个问题,但是现在从一个商人的真实生活中我意识到健康更重要。
我父亲的一位朋友,一个成功的商人,全身心投入到他的工作中。每天从早工作到晚,在他心目中根本没有周末的概念。他经常说:“我必须多挣钱,这样就可以想干什么就干什么。”近来,他病倒了,除了躺在医院病床上,什么也不能做。
所以,我认为健康比财富更重要。如果一个人身体总是不好,他什么也做不成,更不用谈幸福了。不管我们贫穷还是富有,都不能忽视健康的重要性
健康生活英语演讲稿:篇二
Women who ate soy regularly as children have a lower risk of breast cancer, American researchers report. And men who eat fish several times a week have a lower risk of colon cancer, a second team of researchers have told the American Association for Cancer Research.
The studies add to a growing body of evidence about the role of diet in cancer. Cancer experts now believe that up to two-thirds of all cancers come from lifestyle factors such as smoking, diet and lack of exercise.
The US National Cancer Institute and researchers at the University of Hawaii found that women who ate the most soy-based foods, such as tofu and miso, when aged 5 to 11, reduced their risk of developing breast cancer by 58 per cent. It was not clear how soy might prevent cancer, though compounds in soy called isoflavones have estrogen-like effects.
A second study showed that men who ate fish at least five times a week had a 40 per cent lower risk of developing colorectal cancer compared with men who ate fish less than once a week.
Many kinds of fish are rich in omega-3 fatty acids, which interfere with the cyclooxygenase-2 or COX-2 enzyme. COX-2 affects inflammation, which may play a role in tumour growth.
据美国研究人员报告,儿童时期经常吃豆类食品的女性患乳腺癌的风险较校另一组研究人员则向美国癌症研究协会提出,一周吃几次鱼的男性患结肠癌的几率较校
这两项研究进一步证明了饮食对于防癌的作用。癌症防治专家认为,在所有种类的癌症中,多达三分之二都是由吸烟、节食及缺乏锻炼等不健康的生活方式造成的。
美国全国癌症研究所和夏威夷大学的研究人员发现,在5岁至11岁时经常吃豆腐、味噌等豆类食品的女性患乳腺癌的几率要低58%。至于豆类食品为什么可以防癌还不清楚,不过大豆中所含的名叫异黄酮的化合物具有雌性激素的作用。
另一项研究表明,一周吃鱼至少五次的男性患结肠癌的风险要比那些一周都吃不到一次鱼的男性低40%。
很多鱼类中所富含的Omega-3脂肪酸能够抑制环氧化酶2的活性。环氧化酶2会引起发炎,这可能会刺激肿瘤的生长。
健康生活英语演讲稿:篇三
If you're middle-aged and your memory's not what it used to be, check the bathroom scale, researchers warned, suggesting overweight people tend to score more poorly on tests of memory than their thinner peers do.
The findings suggest that a heavier weight in middle age may mean a higher risk of dementia later in life.
Reporting in the journal Neurology, the researchers speculated that higher rates of cardiovascular disease or diabetes might help explain the link. But it's also possible that substances produced by fat cells, such as the hormone leptin, have direct effects on the brain.
The study compared mental abilities to body mass index (BMI), a measurement of weight in relation to height used to define overweight and obesity. A BMI of 25 or more indicates overweight, and 30 or more is obese.
The study also investigated the relationships between BMI and cognitive function in 2,223 healthy men and women between the ages of 32 and 62 in France through the use of four cognitive tests.
The study found a higher BMI was associated with lower cognitive test scores. Results from a test involving word memory recall show people with a BMI of 20 remembered an average of nine out of 16 words, while people with a BMI of 30 remembered an average of seven out of 16 words.
研究人员提醒,如果你已步入中年,发现自己的记忆力不如从前,那么你得小心体重了。研究表明,超重的人记忆测试的得分要比较瘦的人低。
研究发现,体重偏大的中年人今后患老年痴呆症的可能性较大。
研究报告在《神经学》期刊上发表,研究人员推断,心血管疾病及糖尿病的高发现象可以解释其中的原因。此外,脂肪细胞所产生的物质,如瘦体激素,对大脑有直接影响。
此项研究将调查对象的智力与体重指数进行了对比。体重指数指的是身高和体重之间的比例,主要用来衡量一个人是否偏胖或肥胖。体重指数为25或25以上的人偏胖,达到30或30以上的人则为肥胖。
研究人员还对体重指数和认知功能间的关系进行了研究,他们在法国对2223位年龄在32岁至62岁间的健康男女进行了认知测试。
研究发现,体重指数越大,认知测试的得分越低。其中一项"单词记忆"的测试结果表明,在16个单词中,体重指数为20的人平均能记住9个,而体重指数为30的人平均只能记住7个。